• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      如何避免英語寫作中的中式英語

      2014-10-21 20:15陳晨
      校園英語·上旬 2014年10期
      關(guān)鍵詞:中式英語英語寫作成因

      陳晨

      【摘要】中式英語是中國的英語學習者受母語影響,按照中文表達方式和語言規(guī)則及習慣行文而導致的不符合英文表達習慣的畸形英語。本文利用學生寫作中的若干中式英語例句,探討了中式英語的成因以及提出了如何避免中式英語的對策。

      【關(guān)鍵詞】英語寫作 中式英語 成因 對策

      中式英語是指中國的英語學習者由于受母語的影響和干擾,套用中文的語言習慣及表達方式,在英語交際過程中出現(xiàn)的不符合英文表達習慣的畸形英語。這樣的英語由于不被母語人士理解而最終會造成交際失敗。因此,本文將探討中國學生在寫作中出現(xiàn)中式英語的成因并提出相關(guān)的解決策略。

      一、 中式英語產(chǎn)生的原因

      學者鄧炎昌將中式英語定義為:“中式英語是受漢語的干擾或影響而產(chǎn)生的語言”可以說中式英語是中國的英語學習者受漢語的結(jié)構(gòu)和文化的影響而使用的一種不地道的英語(2001:106)。有些學者把中式英語的成因歸咎于漢語所產(chǎn)生的負遷移,而有些學者認為中式英語由于中西方不同的思維方式所致(王萍、王衛(wèi)平,2011)。具體說來其成因如下:

      1.思維方式差異。中國學生在英語寫作中往往按照母語語言規(guī)則,對所要表達的內(nèi)容生搬硬套母語表達形式,然后譯成目的語。他們忽略了兩種語言中的固定搭配和習慣表達,導致中式英語的產(chǎn)生。例如:“參加考試”,中國學生會表達為“to join/take part in the exam”而不懂得母語人士常用“to sit for the exam”。

      2.背景文化差異。由于不了解英美國家的文化和習俗,學習者無法掌握語言的內(nèi)在精髓,只能從本族語言出發(fā),無法寫出或說出地道的英文(涂傳娥,2004)。例如,中文習慣用“強壯如?!眮肀硎灸橙撕芙?,而英文的地道表達是“as strong as a horse”;中文中的“?!弊?yōu)榱擞⑽闹械摹榜R”。

      3.翻譯方法不當。大多數(shù)中國學生在寫英語作文時,實際上是一種翻譯過程。寫作者往往用漢語思考,首先在腦海中出現(xiàn)的是漢語句子,然后再按照漢語句子譯成英語。由于缺乏相關(guān)的翻譯技巧和大量的翻譯練習,且譯文形式不符合譯入語的語言習慣,造成中國學生在寫作中的中式英語。

      4.缺乏英語輸入量。中國學生當前缺乏閱讀的習慣和培養(yǎng)有效閱讀的方法。眾所周知,為避免照搬母語的句型,英語學習者應大量閱讀高質(zhì)量的英文材料并不斷模仿。輸入量的缺乏造成學生英語輸出的質(zhì)量整體不高及中式英文泛濫。

      二、 學生作文中的中式英語

      1.語義重復。學生在寫作的時候特別喜愛用具有重復意義的詞語,這是因為他們對英語單詞的涵義缺乏透徹的理解。如:large in size,many in number,mutual cooperation。在一次寫作實踐中,學生交上來的作文包含下面一句話“If we dont succeed, we run the risk of failure”,由此不難看出,英語學習者應深刻理解英文單詞的意思以避免語義重復。

      2.搭配錯誤。學生的書面作文中經(jīng)常出現(xiàn)一些搭配方面的錯誤,例如“交通擁擠”會被學生誤寫為“the traffic is crowded”,這樣的寫法也許中國人勉強能看懂,但是在外國人看了卻荒謬至極。同樣地,學生想表達“他們的思想還很年輕”這句話,在這里將“年輕”誤譯為“young”;同時將“思想”譯為“minds”(Their minds are still very young),筆者特地和外教討論了這句話,外教對于這句話的答復是“It doesnt make sense to me”。

      3.指示不清。一次記敘文寫作實踐,學生想表達的是“(由于同桌考得很好)當老師發(fā)卷時,對他笑了笑”。該學生將此句寫為“The teacher handed the paper to my deskmate with a smile on his face”。如此表達造成了歧義,讀者可以理解為“老師面帶笑容”,也可以理解為“面帶笑容的那位同桌”。因此,合理的說法應是“With a smile on his face, the teacher handed the paper to my deskmate”。

      三、 對策

      1.閱讀高質(zhì)量的英文原文,積累豐富的詞匯和培養(yǎng)良好的語感。

      2.教師在教學過程中,一方面?zhèn)魇谡Z言知識,一方面要注意傳授文化知識。英語教學不應該停留在語言層面。英語教學并不是簡單地教些語音、語法、詞匯等等就夠了,而是涉及多學科的一門學問。這就要求英語教師自身不僅要做到“語言通”,更要成為“文化通”(涂傳娥,2004)。

      3.教師在教學中,應有意識地對比中英兩門語言在結(jié)構(gòu)、句法以及語言文化習慣上的差異,培養(yǎng)學生在這些方面的意識。

      4.翻譯實踐量。漢語重義合,英語重形合。通過大量的英漢雙向翻譯練習,學生可以摸索出這兩種語言的特點和規(guī)律,有利于鞏固語言知識和技巧,避免中式英語。

      5.外教把關(guān)和同伴互查。作文的終稿若能得到母語人士的修改或指導,學生能從中受益匪淺,也能避免中式英語的產(chǎn)生。但是鑒于中國學校班級大、人數(shù)多而外教人數(shù)偏少的情況,同伴互查也不失為避免中式英語的有效手段。學生之間年齡相仿,溝通互動更強,教師可以將學生劃分為若干小組,保證每一組有一位語言基礎(chǔ)較好的學生參與到同伴互查的討論中,能夠一定程度上避免中式英語的產(chǎn)生。

      總之,中式英語不斷地出現(xiàn)在中國學生在作文中,只有培養(yǎng)學生對英語濃厚的興趣和良好的語感、了解英漢兩種語言的差異、多閱讀、多翻譯、提高雙語的能力,才能最大程度上減少中式英語的出現(xiàn)。

      參考文獻:

      [1]鄧炎昌.語言與文化——英漢語言文化對比[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.

      [2]王萍,王衛(wèi)平.中國大學生英語寫作中中式英語的成因與對策[J].英語廣場,2011,(3).

      [3]涂傳娥.大學英語寫作中中式英語及對策[J].河西學院學報,2004,(6).

      猜你喜歡
      中式英語英語寫作成因
      說說兩種『白氣』的成因
      暈紋石成因解讀(上)
      漢譯英中“Chinglish”面面觀
      目的論視角下公示語翻譯中中式英語的翻譯研究
      母語負遷移對初中英語寫作的影響
      從高考英語作文評閱看英語寫作中存在的問題及啟示
      語境與英語寫作研究
      詞塊策略在高中英語寫作教學中的運用
      漢英翻譯中中式英語產(chǎn)生的主要原因及解決對策
      翻譯實踐問題及成因
      石狮市| 大连市| 大田县| 天台县| 和顺县| 崇明县| 鄯善县| 沛县| 梁河县| 定陶县| 柯坪县| 安仁县| 启东市| 寿光市| 雷州市| 理塘县| 监利县| 林周县| 固安县| 谷城县| 商河县| 东乡县| 长泰县| 宜城市| 商洛市| 陆川县| 东山县| 枣阳市| 庆云县| 偏关县| 砀山县| 藁城市| 平谷区| 桂东县| 夹江县| 中超| 宁津县| 临城县| 惠州市| 天柱县| 玛沁县|