• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《喜福會》中母女會話含義的語用分析

      2016-06-21 08:20:08徐莎莎
      現(xiàn)代語文 2016年5期
      關(guān)鍵詞:語言特征喜福會語用功能

      摘 要:本文基于語用學(xué)研究,從《喜福會》中母女會話的語言特征展開分析,探討會話含義產(chǎn)生的語用功能,以期在微觀層面剖析小說主題和語用之間的聯(lián)系。研究發(fā)現(xiàn),《喜福會》透過語言和會話的語用特征傳遞出小說的文化主題,有利于讀者準(zhǔn)確理解小說內(nèi)容和主旨,對讀者思考中西文化沖突形成的原因和母女關(guān)系的變化、品味作品的創(chuàng)作風(fēng)格也起到了積極作用。

      關(guān)鍵詞:《喜福會》 語言特征 會話含義 語用功能

      一、引言

      美籍華裔作家譚恩美的《喜福會》聚焦了四個中國移民家庭,細(xì)膩地刻畫了四位母親移居美國的前后經(jīng)歷以及與各自女兒間深沉執(zhí)著的骨肉親情和無可奈何的隔膜怨恨,展示了在兩種文化與價值觀的沖撞下各自的心路歷程。

      目前對《喜福會》的研究多從小說主題和創(chuàng)作背景展開。學(xué)界重點(diǎn)分析作品的內(nèi)容,程愛民(2001)、呂代珍(2009)從女性主義理論出發(fā)分析女性話語和母女關(guān)系問題;郎芳(2009)、李力(2011)基于東方主義研究家庭價值觀和飲食文化問題;另有魏赟(2010)、榮偉(2012)從后殖民主義角度出發(fā)探討故事反映的文化沖突、身份構(gòu)建等主題。國內(nèi)研究大多數(shù)從宏觀層面出發(fā),側(cè)重于文化研究等寬語境研究,而對該作品在文體特征方面的語言文字、語篇功能的研究有所忽視。本文基于語用功能視角,從微觀層面入手分析《喜福會》母女會話中的語言特征和會話含義,以期探究會話含義對塑造人物性格和呈現(xiàn)作品主題所發(fā)揮的作用。

      二、合作原則和會話含義

      合作原則和會話含義最早是由格萊斯提出來的。合作原則有數(shù)量、質(zhì)量、關(guān)系和方式準(zhǔn)則四條分細(xì)則,格萊斯認(rèn)為言語交際的雙方在某種層面上會因共同的交際目標(biāo)而具有一定的合作性,并遵循一定的“會話與合作原則”,即在合作的前提下,會話雙方中的一方故意違反了合作的某一條原則,但同時他又表明是在合作的基礎(chǔ)之上,這時他的話語就傳遞了超越文字符號所表達(dá)的意義,而這份需要推導(dǎo)出來的超額意義就被稱為會話含義。(王松林,2001)

      在《喜福會》中,譚恩美通過大量隱喻性話語來揭示話語雙方的交際意圖、人物關(guān)系及性格特征,同時傳遞彼此的文化觀和價值觀。本章聚焦于分析小說中母女會話含義的語用機(jī)制,試析母女在對話中如何使用語言來表達(dá)思想、理解實(shí)際傳達(dá)的內(nèi)容和刻意表達(dá)的言語行為,以及語境在意義推斷中所起的作用。

      (一)違反數(shù)量準(zhǔn)則的會話含義

      數(shù)量準(zhǔn)則的核心在于交際雙方提供的話語信息量要能夠滿足交際目的所需(王佐良,丁往道,2010)。在“道道重門——二十六道兇門”一章中母親琳達(dá)出于對女兒安全的考慮,告誡七歲的女兒微弗萊不要沿著墻角騎自行車,但叛逆的女兒對母親來自中文書《二十六道兇門》的解釋表示不服,甚至鄙夷,不斷追問母親何為“二十六道”兇門。母親的沉默不語,使得女兒賭氣跳上自行車朝墻角駛?cè)?,但未拐到墻角便連人帶車摔了下來。以下是微弗萊與琳達(dá)的爭執(zhí):

      “Do not ride your bicycle around the corner.”the mother had told the daughter when she was seven.

      “Why not!”protested the girl.

      “It is in a book,The Twenty-Six Malignant Gates,all the bad things that can happen to you outside the protection of this house.”

      “I dont believe you.Let me see the book.”

      “It is written in Chinese.You cannot understand it.That is why you must listen to me.”

      But the mother sat knitting in silence.

      “What twenty-six!”Shouted the girl.

      The mother still did not answer her.

      “You cant tell me because you dont know! You dont know anything!”And the girl ran outside,jumped on her bicycle,and in her hurry to get away,she fell before she even reached the corner.

      從女兒頻繁使用感嘆號可以感受到她質(zhì)問母親時的激動和不服,而“protested”“demanded”和“shouted”等動詞則表現(xiàn)出她的無理,對母親善意的勸誡表示懷疑,暗示著母女沖突的形成。母親在回應(yīng)女兒的質(zhì)疑時僅僅提及了女兒未曾接觸過的中文說法,卻并未具體地解釋“二十六扇兇門”的文化含義,而是以“It is written in Chinese.You cannot understand it.”來要求女兒必須聽從告誡。對在美國文化下長大的女兒來說,直接具體的解釋才具有說服力,顯然母親違反了數(shù)量準(zhǔn)則,回答的信息量遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及交際所需。事實(shí)上,母親的內(nèi)心是充滿矛盾的,她想要表達(dá)對女兒的關(guān)愛,卻擔(dān)心深受美國文化影響的女兒無法接受中國文化。對正值青春叛逆期接受西方文化教育的女兒來說難以接受母親如此簡潔、含糊且命令式的回答。母親考慮到女兒年幼,無法準(zhǔn)確理解中國文化,因而打消了向女兒傳遞中國古老的傳說的意圖,冷淡地選擇拒絕回答,甚至專斷地命令女兒服從卻不做出解釋,這體現(xiàn)出中國家庭在教育子女時的專制思想。但在美國,往往會激化母女間的沖突,導(dǎo)致母親善意的告誡與關(guān)愛女兒的意圖背道而馳,冰冷的回答和沉默只會導(dǎo)致女兒的無理反抗。

      在琳達(dá)和微弗萊母女的對話中,我們感受到了美式家庭教育和中式家庭教育的不同之處??梢哉f,母女關(guān)系的緊張與兩者接受的不同文化思想密切相關(guān),代表中國傳統(tǒng)文化的母親和代表美國現(xiàn)代文化的女兒之間的矛盾正是中美文化沖突的現(xiàn)實(shí)寫照。母親在解釋問題時違反數(shù)量準(zhǔn)則,沒有給出女兒滿意的答案,反映了中國家庭教育中長輩的權(quán)威性;而女兒咄咄逼人的質(zhì)疑則反映了美式家庭教育中父母與子女在平等的基礎(chǔ)上自由對話的特點(diǎn)。作者正是通過這樣巧妙的對話安排,將母女矛盾上升到中美文化沖突的主題上來,可謂匠心獨(dú)運(yùn)。

      (二)違反質(zhì)量準(zhǔn)則的會話含義

      質(zhì)量準(zhǔn)則要求說話人提供的信息真實(shí)有據(jù)(王佐良,丁往道,2010)。格萊斯認(rèn)為,常用的間接禮貌策略如諷刺、比喻、夸張及反語均屬此類。在“美國女婿拜見中國丈母娘”章節(jié)中,薇弗萊在廚房看母親做飯,等待時機(jī)告訴母親她與里奇結(jié)婚的計(jì)劃。最后,她鼓足勇氣小心翼翼地問母親琳達(dá)對里奇的看法:

      “So what do you think of Rich?”I finally asked,holding my breath.

      She tossed the eggplant in the hot oil and it made a loud,angry hissing sound,“So many spots on his face.”she said.

      I could feel the pinpricks on my back.“Theyre freckles.Freckles are good luck,you know.”I said a bit too heartedly in trying to raise my voice above the din of the kitchen.

      “Oh?”she said innocently.

      “Yes,the more spots the better.Everybody knows that.”

      She considered this a moment and then smiled and spoke in Chinese:“Maybe this is true.When you were young,you got the chicken pox. So many spots, you had to stay home for ten days.So lucky,you thought.”

      薇弗萊滿懷希望地想從母親那里聽到對里奇的肯定,但母親上下打量了一番后冷冷地說斑斑點(diǎn)點(diǎn)可真多。薇弗萊解釋說斑點(diǎn)越多人越有福氣,母親沒有直接反駁而是順著薇弗萊的話,說里奇真是太幸運(yùn)了能有這么多雀斑。在中國文化中,雀斑的多少并不代表福氣的興旺,但母親為了避免和女兒發(fā)生正面沖突,沒有直接地對“雀斑代表福氣”這一美式說法發(fā)出質(zhì)疑,而是選擇默認(rèn)的方式就著“雀斑”這個話題和女兒說理,隱晦地表達(dá)對里奇的厭惡之感。事實(shí)上,母女倆關(guān)于“臉上長滿雀斑”的審美觀念是南轅北轍的。美國白人臉上長雀斑是司空見慣的,被視作是“福相”,是能夠被人們接受并得到夸獎的。但在中國文化中,臉上光潔無瑕,干凈清爽才是美麗的表現(xiàn)。代表各自一方的文化,母女倆的審美沖突暗潮洶涌。但顧及到女兒的面子問題,母親才做出此番言不由衷的回答。一方面保護(hù)了女兒對美國文化的認(rèn)同之心,另一方面也巧妙地傳達(dá)出自身對美國女婿的不滿。這樣的回應(yīng)雖然違反了質(zhì)量準(zhǔn)則,但也含蓄地表明母親并沒有承認(rèn)里奇的雀斑是好福氣的表現(xiàn),同時自然而又巧妙地流露出心中強(qiáng)烈的不滿與無奈的接受,是一種委婉反駁的會話策略。

      正是通過母親違反質(zhì)量準(zhǔn)則維護(hù)女兒面子的回答,作者讓我們感受到中美文化下不同的審美觀,同時幽默深刻地揭示了由于文化觀不同而橫亙在母女之間的鴻溝。文章通過描述母女倆對美國女婿的不同審美感受,襯托出中美文化在價值觀上的差異,進(jìn)一步說明文化沖突對母女關(guān)系的負(fù)面影響。

      (三)違反關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則的會話含義

      關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則要求人們說出的話語之間要有關(guān)聯(lián)性。某些場合中,說話者出于某種原因有意錯置話語關(guān)系或提供缺乏聯(lián)系的話語信息,就會傳遞出某種“言外之意”(王佐良,丁往道,2010)。在“丈夫”一章中,母親顧迎迎發(fā)現(xiàn)女兒結(jié)婚后,家里所有的支出都是AA制,包括女兒從不吃的冰激凌。這原本在美國很普遍的做法在傳統(tǒng)的中國母親看來卻是不可思議、難以忍受的。以下是在餐后哈羅德開啟冰箱問誰要甜點(diǎn)的時候,三人間的一段對話:

      “Whos ready for dessert?”he asks,reaching into the freezer.

      “Im full.”I say.

      “Lena cannot eat ice cream.”says my mother.

      “So it seems.Shes always on a diet.”

      “No,she never eats it.She doesnt like.”

      And now Harold smiles and looked at me puzzled,expecting me to translate what my mother has said.

      “Its true,”I say evenly.“Ive hated ice cream almost all my life.”

      母親得知女兒家里所有的費(fèi)用都要均攤,甚至是女兒從來不吃的冰激凌,心里十分難過。源于對女兒深沉的愛以及對哈羅德的強(qiáng)烈不滿,母親要為女兒的權(quán)益奮起一爭。但出于禮貌原則,母親還是沒有直接說麗娜不該為冰激凌付費(fèi),而是故意繞過一些難堪的話題,說與主題無關(guān)的話,并以“母親的身份”權(quán)威地向哈羅德傳達(dá)“女兒麗娜從小到大都是不喜歡吃冰淇淋”的事實(shí),以此委婉地提醒女兒、女婿家庭費(fèi)用AA制存在著的漏洞。母親暗示哈羅德平攤冰淇淋費(fèi)用的不合理之處,希望他反省夫妻在家庭支出分配上的問題,這樣的會話策略既不威脅到哈羅德的消極面子又維護(hù)了女兒的積極面子。

      一開始,母親對女兒和女婿在家庭費(fèi)用上的AA制表示不解和驚訝,因?yàn)橹袊彝ブ械慕?jīng)濟(jì)收支素來不需要如此直觀;但在美國文化中夫妻AA制是十分普遍自然的現(xiàn)象,是男女在家庭經(jīng)濟(jì)地位平等的體現(xiàn)。因此母親也只能無奈接受這種分配制,不正面提出制度內(nèi)部存在的不公平之處。出于對美國文化的尊重和對女兒、女婿在家庭制度上的認(rèn)同,母親在會話中禮貌地違反關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,委婉地指出其中的不公平之處,希望女婿能夠更加客觀地考慮費(fèi)用分擔(dān)問題,實(shí)現(xiàn)夫妻之間真正的平等。從這一對話中我們可以感受到家庭觀在中美文化下的差異,母親擔(dān)心女兒、女婿之間經(jīng)濟(jì)的平攤約定會影響夫妻之間的親密關(guān)系,破壞家庭和諧,因而隱晦地指出家庭支出AA制存在的問題,這也是中美文化存在沖突的表現(xiàn)之一。

      (四)違反方式準(zhǔn)則的會話含義

      方式準(zhǔn)則是要求話語的表達(dá)要清晰,簡潔有序,要避免含混不清與歧義。過于拖沓冗長或簡潔,或過于晦澀的話語都會嚴(yán)重違反方式準(zhǔn)則中簡短清晰的要求而產(chǎn)生豐富的會話含義(王佐良,丁往道,2010)。同樣在“丈夫”一章中,當(dāng)麗娜和哈羅德正在為他們的婚姻爭吵不休時,突然聽到樓上有玻璃碎裂的聲音,麗娜連忙上去一看究竟,并問道:

      “Ma?”

      “Fallen down.”she says simply.She doesnt apologize.

      “It doesnt matter.”I say,and I start to pick up the broken glass shards. “I knew it would happen.”

      “Then why you dont stop it?”asks my mother.

      話語的表面意思是麗娜知道母親會打破花瓶,而母親順勢指責(zé)女兒為什么不防患于未然。事實(shí)上,麗娜和母親都理解對方話里的弦外之音。母女倆用一種隱晦的方式在討論女兒的婚姻,兩人都意識到麗娜的婚姻就像那只沒放安穩(wěn)的花瓶。盡管麗娜一開始便注意到了婚姻的問題,也清楚地預(yù)感到結(jié)局,但她拒絕采取措施挽救,只是眼睜睜地看著自己的婚姻陷于無望。母親痛心地問為什么不阻止,其深層含義是為什么不采取措施捍衛(wèi)婚姻,挽救瀕臨崩潰的夫妻關(guān)系。然而麗娜卻無言以對。在四句模糊簡潔但含義深刻的問答間,我們清晰地看到母親面對女兒不幸婚姻時的心疼和憂慮,盡管女兒處于女性意識高漲的時代,不必承受母親曾經(jīng)歷的父權(quán)與夫權(quán)的壓迫,但美國盛行的自我中心主義又驅(qū)使著女兒不甘放棄自己的尊嚴(yán)先向丈夫伸出橄欖枝,寧可接受破碎的婚姻也拒絕低頭。

      母親看著女兒為婚姻的破裂心力交瘁,既焦急又心痛,但為了安慰女兒受傷的心,她在勸說女兒時違反了方式準(zhǔn)則,采取的是溫和平靜的方式含蓄地向女兒提出自己的建議和看法,鼓勵女兒主動讓步挽回婚姻,重獲幸福。母親從小生活在中國文化思想下,深受傳統(tǒng)封建思想對女子“三從四德,遵守婦道”的影響,因此教育女兒為人妻要賢良淑德,順從丈夫,萬事以和為貴。但在美國文化下,夫妻之間的相處之道并不遵從中國文化所倡導(dǎo)的“溫遜”的思想。對在美國長大的女兒來說,婚后是難以做到萬事都聽從丈夫的安排,更不用說首先向丈夫妥協(xié)、服從。

      《喜福會》中會話含義的分析揭示了母親因刻意違反合作原則而試圖傳遞的交際意圖,以及女兒如何依靠思維推理和語境去積極地捕捉話語的隱含意義和言外之意。上述語料中特殊會話含義實(shí)現(xiàn)了模糊、反諷、夸張、委婉等語用功能。在與女兒們的對話中,母親們總是傾向于刻意違反合作原則,一方面是因?yàn)樗齻円庾R到中美文化間存在著的沖突,必須采用間接隱晦地會話策略來表示對文化差異的尊重;另一方面是因?yàn)樗齻兿M诿绹幕鲁砷L的女兒們能夠理解中國文化,不忘本,因此不時向女兒們婉轉(zhuǎn)地傳輸她們的思想??梢?,產(chǎn)生會話含義不僅推動了母女關(guān)系的和平發(fā)展,也進(jìn)一步突顯了小說反映的中美文化碰撞和交融的主題。

      三、結(jié)語

      《喜福會》中四位母親在中國都經(jīng)歷了不同程度的心靈創(chuàng)傷,雖然到美國后她們重新建立了家庭,生活發(fā)生了翻天覆地的變化,但是這些創(chuàng)傷性的記憶始終是她們心靈的一塊傷疤。隨著女兒們的逐漸長大以及由于不同文化背景所呈現(xiàn)出的對中國文化的疏離感,母親們不得不重新揭開記憶的傷疤,重新反思自己的過去,反思女兒們的現(xiàn)在和未來,反思自己與女兒之間的關(guān)系。對于這些習(xí)慣于含蓄和隱忍的中國母親來說,心靈創(chuàng)傷是難以用直接和流暢的語言來表達(dá)。考慮到母親復(fù)雜的經(jīng)歷和龐雜的感受,普通語言在傳達(dá)精神層面內(nèi)涵存在局限性,譚恩美意識到語言在表達(dá)精神層面感受的匱乏和蒼白,因而其小說在語言表達(dá)和會話交流方面都試圖創(chuàng)設(shè)一種隱喻式的、間接式的方法來傳達(dá)一定的弦外之音。

      通過《喜福會》的會話含義研究,本文分析了母女交流中的語言特征對會話含義的語用意義,發(fā)現(xiàn)母親違反合作原則傳遞的會話含義,表現(xiàn)了中美文化在教育觀、審美觀、家庭觀和婚姻觀上的思想差異??梢?,通過對小說會話含義的解讀來分析人物關(guān)系和性格,以及對話中的交流意圖,不僅可以幫助讀者條分縷析地透視作品的主題思想,感受中美文化下不同價值觀念的沖突和交融,也有助于讀者品味小說的語言魅力和會話藝術(shù)。

      參考文獻(xiàn):

      [1]程愛民.論譚恩美小說中的母親形象及母女關(guān)系的文化內(nèi)涵[J].

      南京師大學(xué)報(社會科學(xué)版),2001,(4):107-113.

      [2]郎芳.《喜福會》的后殖民女性主義解讀[J].湖北師范學(xué)院學(xué)報

      (哲學(xué)社會科學(xué)版),2009,(4):53-56.

      [3]李力.自我東方主義與反東方主義——譚恩美長篇小說中的“文

      化身份”構(gòu)建[D].南昌:江西師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.

      [4]呂代珍.覺醒·解構(gòu)·建構(gòu)——從后殖民女性主義的視角解讀

      《喜福會》[D].曲阜:曲阜師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009.

      [5]榮偉.從沉默到發(fā)聲——對《喜福會》的后殖民女性主義解讀

      [D].青島:中國海洋大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.

      [6]王松林.English Stylistics:A Basic Reader[M].Nanchang:

      Jiangxi Science and Technology Press,2001.

      [7]王佐良,丁往道.英語文體學(xué)引論[M].北京:外語教學(xué)與研究出

      版社,2010.

      [8]魏赟.雙重邊緣化華裔女性的身份構(gòu)建——后殖民女性主義視角

      下對《喜福會》的解讀[J].甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010,(6):28-31.

      [9]Tan Amy.The Joy Luck Club[M].New York:Ballantine

      Bookds,1989.

      (徐莎莎 浙江寧波 寧波大學(xué)外國語學(xué)院 315211)

      猜你喜歡
      語言特征喜福會語用功能
      跨文化視閾下的中美文化沖突
      淺析英語教學(xué)中的模糊語教學(xué)
      歸化與異化
      山東青年(2016年9期)2016-12-08 16:51:43
      物流英語的語言特征及翻譯
      中國市場(2016年32期)2016-12-06 10:45:14
      萊爾《老年的浪漫》英譯本語言淺析
      人間(2016年30期)2016-12-03 19:22:36
      茶藝英語的中國英語研究
      考試周刊(2016年89期)2016-12-01 12:59:53
      淺析《喜福會》的敘事結(jié)構(gòu)
      關(guān)于大學(xué)英語語音的語用研究
      基于語用學(xué)的虛擬語氣研究
      從《喜福會》看華裔家庭的文化困境
      三都| 望都县| 西峡县| 扶沟县| 木兰县| 理塘县| 南川市| 昌图县| 大英县| 宣武区| 秭归县| 元阳县| 襄汾县| 临湘市| 两当县| 长治市| 临朐县| 德州市| 廉江市| 华蓥市| 八宿县| 西乡县| 徐水县| 车致| 娱乐| 区。| 镇坪县| 囊谦县| 察隅县| 八宿县| 新宾| 安龙县| 大理市| 绵阳市| 萨嘎县| 揭阳市| 邹城市| 文水县| 盐池县| 金昌市| 金寨县|