曾以瀟
摘要? 近年來(lái)語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)的興起使得越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始把目光投向語(yǔ)言共性和個(gè)性之間的研究,與此同時(shí),“漢語(yǔ)熱”的浪潮經(jīng)久不衰,包括母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在內(nèi)的各個(gè)國(guó)家和民族的人民紛紛加入到學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的隊(duì)伍中來(lái)。英漢作為世界語(yǔ)言里屈折語(yǔ)和分析語(yǔ)的兩大代表,在語(yǔ)言的物質(zhì)外殼——語(yǔ)音方面同中有異,異中有同,本文就二者之間音素、音位、聲調(diào)等方面進(jìn)行探討。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)為母語(yǔ);遷移;第二語(yǔ)言習(xí)得
中圖分類(lèi)號(hào):TU 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):(2021)-07-325
1遷移理論概括
遷移(transfer)是心理學(xué)的概念,在教學(xué)心理學(xué)中是指先前學(xué)習(xí)的知識(shí)、技能和方法;或者說(shuō)從一種學(xué)習(xí)中習(xí)得的經(jīng)驗(yàn)對(duì)其他學(xué)習(xí)的影響。遷移按性質(zhì)可分為正遷移(positive transfer)和負(fù)遷移(negative transfer),正遷移是指已經(jīng)學(xué)習(xí)的內(nèi)容對(duì)學(xué)習(xí)新內(nèi)容起到積極、促進(jìn)作用;負(fù)遷移也叫干擾,是指之前學(xué)習(xí)的語(yǔ)言知識(shí)和技能阻礙了新知識(shí)和技能。
歷史上人們對(duì)遷的研究從來(lái)沒(méi)有中斷過(guò),桑代克(Thorndike)、賈德(Judd)等學(xué)者都做過(guò)專(zhuān)門(mén)研究,他們從不同方面揭示了遷移的規(guī)律,對(duì)完善和推動(dòng)遷移理論做出了巨大貢獻(xiàn)。遷移理論在第二語(yǔ)言習(xí)得假說(shuō)中最先被引用進(jìn)對(duì)比分析假說(shuō),它由40年代的美國(guó)著名教育家弗賴(lài)斯(C.Fries)指出并發(fā)現(xiàn),但對(duì)整個(gè)理論系統(tǒng)進(jìn)行完善的卻是弗賴(lài)斯的學(xué)生兼后來(lái)的同事拉多(Lado),其旨在通過(guò)兩種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的異同進(jìn)行對(duì)比來(lái)預(yù)測(cè)第二語(yǔ)言習(xí)得的難點(diǎn)和易產(chǎn)生的錯(cuò)誤,以便能在教學(xué)中采取強(qiáng)化手段突出這些重難點(diǎn),克服母語(yǔ)的干擾并建立新的聯(lián)系。
2 音素遷移
音素是最小的語(yǔ)音單位,可分為元音和輔音,漢語(yǔ)中有22個(gè)輔音10個(gè)元音,按照漢語(yǔ)傳統(tǒng)音韻學(xué)分類(lèi)方法,則可分為21個(gè)聲母和39個(gè)韻母,且韻母都由元音或元音加輔音構(gòu)成;英語(yǔ)作為印歐語(yǔ)系的分支,本身只有26個(gè)字母,且只有a、o、e、i、u五個(gè)元音,很容易可以看出在元音的巨大占比。在讀音方面,語(yǔ)音的社會(huì)屬性使得寫(xiě)法相同的音素讀音并不完全相同,如:b/p/在漢語(yǔ)里專(zhuān)指不送氣清塞音b(爸爸-bàba),而b/b/在英語(yǔ)里則可指濁音b(bag-/b?g/)。在使用音素拼寫(xiě)時(shí),漢語(yǔ)的音素只用來(lái)表音,這與漢字屬表意體系文字有關(guān),漢語(yǔ)語(yǔ)音和音素拼寫(xiě)緊密相連,且只與音素和聲調(diào)有關(guān),使得音素和漢字分屬為兩個(gè)完全不同概念領(lǐng)域。英語(yǔ)屬于表音體系語(yǔ)言,音素文字的特點(diǎn)導(dǎo)致其音素直接連綴“字”,音素和書(shū)寫(xiě)的文字密切相關(guān),且除了音素本身以外,還有一套獨(dú)特的英語(yǔ)音標(biāo)作為區(qū)分,和漢語(yǔ)拼音的表音效果相得益彰。
這使得英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),容易在音素寫(xiě)法和讀音上產(chǎn)生遷移。部分寫(xiě)法、讀音相同的音素會(huì)產(chǎn)生正遷移,如a/ ?/、ng/ ?/等,但部分寫(xiě)法相同但讀音和使用方法有差別的音素則可能產(chǎn)生負(fù)遷移,如a/ ?/其本身在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都有多種音位,且出現(xiàn)和使用的規(guī)則和都不相同。
3 音位遷移
音位作為一個(gè)語(yǔ)音系統(tǒng)中能夠區(qū)別意義的最小的語(yǔ)音單位,在英漢兩種語(yǔ)言中有著較大區(qū)別。一些在漢語(yǔ)語(yǔ)音中不區(qū)別意義的音位在英語(yǔ)中卻起著區(qū)分的作用;相反,一些在漢語(yǔ)語(yǔ)音中能夠區(qū)別區(qū)別的音位在英語(yǔ)中卻沒(méi)有得到體現(xiàn)。音位的巨大差異還體現(xiàn)在英漢送氣與不送氣、清音和濁音這兩對(duì)概念中,漢語(yǔ)中不送氣塞音b/p/和送氣塞音p/p’/是兩個(gè)不同的語(yǔ)音單位,起著區(qū)別意義的作用,而英語(yǔ)中送氣和不送氣卻是同一語(yǔ)音單位,如“Open”中的“p”念不送氣音,而“Pen”中的“p”念送氣音,在字典里用一個(gè)“p/p/”表示,這都體現(xiàn)了漢語(yǔ)和英語(yǔ)在音位方面的巨大差異。究其原因,主要是音位是以某種語(yǔ)言的音系為分析的基礎(chǔ),沒(méi)有超語(yǔ)言的音位,漢語(yǔ)和英語(yǔ)作為兩種不同的語(yǔ)言體系,在進(jìn)行音位而分析對(duì)比時(shí)當(dāng)然會(huì)出現(xiàn)巨大差異。值得注意的是,除了音色這一所有語(yǔ)言共同擁有的屬性外,語(yǔ)音四要素中漢語(yǔ)主要在音高、音強(qiáng)方面起著重要作用,而在英語(yǔ)中,音長(zhǎng)也能起著區(qū)別音位的作用。如:英語(yǔ)中有長(zhǎng)/u:/、長(zhǎng)/ i:/、長(zhǎng) /?:/ 、長(zhǎng)/ɑ?/,表現(xiàn)在單音素后加上表示延長(zhǎng)符號(hào)的“:”。
英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在英漢音位方面的相同之處有利于學(xué)習(xí)者產(chǎn)生正遷移,加深對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)音特點(diǎn)的了解,幫助學(xué)習(xí)者進(jìn)一步掌握漢語(yǔ)語(yǔ)音知識(shí),從而為用口語(yǔ)進(jìn)行交際打下基礎(chǔ)。學(xué)習(xí)者之前學(xué)習(xí)的一套母語(yǔ)音位系統(tǒng)在習(xí)得新的語(yǔ)言系統(tǒng),即習(xí)得漢語(yǔ)時(shí)需要重新對(duì)相關(guān)要素和項(xiàng)目進(jìn)行分配和管理,需要對(duì)規(guī)則和出現(xiàn)場(chǎng)合進(jìn)行重新構(gòu)架,在普拉克特的難度等級(jí)模式中,屬于第三等級(jí)的難度,在整個(gè)六級(jí)的難度等級(jí)模式(零——五級(jí))中屬于中等難度。本文認(rèn)為作為漢語(yǔ)最大語(yǔ)音特點(diǎn)的聲調(diào)才是英漢語(yǔ)音對(duì)比的一個(gè)重中之重,也是諸多學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)的難點(diǎn)和癥結(jié)所在,聲調(diào)屬于困難等級(jí)模式的第四級(jí),是阻礙性干擾,即目的語(yǔ)中的某個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目在其第一語(yǔ)言中沒(méi)有相應(yīng)的項(xiàng)目,需要學(xué)習(xí)者對(duì)這些全新的語(yǔ)言項(xiàng)目進(jìn)行習(xí)得,在以英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)起到完全的負(fù)遷移作用。
4? 聲調(diào)遷移
聲調(diào)是指依附在聲韻結(jié)構(gòu)中具有區(qū)別意義作用的音高模式,現(xiàn)代漢語(yǔ)有平上去入四個(gè)聲調(diào),輕聲作為獨(dú)特的音高模式,包含在這四種基本聲調(diào)之中,也使得漢語(yǔ)語(yǔ)音讀起來(lái)朗朗上口。漢語(yǔ)聲調(diào)具有區(qū)別意義的作用,漢語(yǔ)語(yǔ)音只有400多個(gè)基本音節(jié),加上聲調(diào),也只有1300多個(gè),但漢語(yǔ)卻有上萬(wàn)個(gè)漢字,這就導(dǎo)致同音文字區(qū)分困難的特點(diǎn),是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)的一個(gè)難點(diǎn)和漢語(yǔ)教師需要關(guān)注的重點(diǎn)。此外,由于英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在母語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)中沒(méi)有聲調(diào)這一概念,聲調(diào)不起區(qū)別意義的作用,在表達(dá)不同口吻、語(yǔ)氣時(shí)用的是語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào),容易在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)先入為主地把母語(yǔ)語(yǔ)調(diào)當(dāng)做漢語(yǔ)的聲調(diào),造出漢語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)中并不存在的“第五聲”,并混淆“語(yǔ)調(diào)”和“聲調(diào)”這兩個(gè)在漢語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)中截然不同的兩個(gè)概念。
5 其他遷移
最后,漢語(yǔ)語(yǔ)音不存在復(fù)輔音,像ng/ ?/是兩個(gè)因音素表示一個(gè)音位,共同構(gòu)成一個(gè)輔音,這與英語(yǔ)中可以存在兩個(gè)輔音相連的情況相悖。在英語(yǔ)中“tree”中兩個(gè)輔音“tr”的存在是可以被允許的,“happy”中三個(gè)輔音“ppy”相連的情況出現(xiàn)也不足為奇,甚至還有四個(gè)、五個(gè)輔音依次相連的情況,但漢語(yǔ)并不允許復(fù)輔音的出現(xiàn)。這就導(dǎo)致習(xí)慣于復(fù)輔音存在的英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在拼寫(xiě)漢語(yǔ)拼音時(shí)容易按照母語(yǔ)思維的慣式,不由自主地寫(xiě)出兩個(gè)輔音相連的情況,甚至在漢語(yǔ)教師多次指導(dǎo)下,也容易產(chǎn)生這一現(xiàn)象,從而導(dǎo)致偏誤的產(chǎn)生。這與漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),特別是進(jìn)行口語(yǔ)練習(xí)時(shí),往往忽略名詞復(fù)數(shù)和第三人稱(chēng)單數(shù)“s”的出現(xiàn)類(lèi)似,是值得我們反思和注意的。
參考文獻(xiàn)
[1]高俊.對(duì)比分析法與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].北方文學(xué),2018 (06): 157-158.
煙臺(tái)大學(xué) 煙臺(tái) 264000