• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      狼圖騰

      • 從接受美學看《狼圖騰》英譯本在國外的傳播
        要】長篇小說《狼圖騰》的英譯本Wolf Totem在國外的出版與傳播是中國文化走出去比較成功的一個案例。英文網站亞馬遜Amazon的國外讀者對Wolf Totem的評價較高,主要從人與自然的關系、生態(tài)與環(huán)保、歷史與文化等方面對其予以肯定,但同時也指出該作存在內容重復、篇幅太長、說教內容太多和文學表現手段欠佳等問題。對照原著和譯本可以發(fā)現,重復、說教和細節(jié)描寫等方面的內容在譯本中被大量刪除,體現了譯者、譯本編輯與讀者比較一致的審美取向。接受美學認為,文學作品

        今古文創(chuàng) 2023年39期2023-10-30

      • 比較詩學視域下《狼圖騰》翻譯中的詩學轉換
        戎的長篇小說《狼圖騰》[5]講述了20世紀六七十年代內蒙古草原上牧民與草原狼之間的故事。小說場面宏大壯觀,故事玄妙離奇,是一部關于我國少數民族生活的史詩般的“曠世奇書”[5]1。美國著名漢學翻譯家葛浩文(Goldblatt, H.)的翻譯成就斐然,在中國文學的海外傳播方面功勛卓著,被喻為中國現當代文學的“接生婆”[6],他的《狼圖騰》譯本[7]較為貼切地反映了原作的詩學特性,體現了其詩學價值。本文基于比較詩學理論對葛浩文的英譯本進行研究。一、比較詩學與翻譯

        湖北文理學院學報 2023年7期2023-09-21

      • 葛譯《狼圖騰》仿擬辭格行為研究
        08年發(fā)行的《狼圖騰》英譯本中葛浩文對于仿擬辭格的翻譯。《狼圖騰》英譯本作為“在美國傳播范圍最廣和接受程度很高的中國現代小說”,屬于葛浩文早期譯作中除莫言系列作品之外極具代表性的一部譯作[2]。小說中大量使用仿擬辭格,有效凸顯了作品的文學性。仿擬“是為了實現一定的辭效,適應特定的語境,故意仿效詞語、句子或作品的格調,創(chuàng)造偶發(fā)性的語言成分或言語作品的一種修辭方式”,仿擬仿古之形,豐今之意,體現出中國傳統(tǒng)文化的豐富內涵和獨特魅力,也彰顯了作者的文學審美和巧妙構

        文化創(chuàng)新比較研究 2022年15期2022-12-06

      • 譯入語文化規(guī)范視角下《狼圖騰》生態(tài)觀英譯的探析
        022)1 《狼圖騰》的簡介《狼圖騰》一書于2003年底定稿,由長江文藝出版社在2004年4月出版發(fā)行?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">狼圖騰》中文版在中國再版150 多次,正版發(fā)行約500 萬冊,盜版大約有1 600 萬冊。由此可見,這部小說在中國社會當時的影響較大。《狼圖騰》自出版之后,就是一部有爭議的小說,它激發(fā)中國各類讀者在傳媒界、學術界進行大量觀點迥異的討論。其英譯Wolf Totem,由企鵝出版社出版發(fā)行,并由美國文學翻譯家葛浩文(Howard Goldblatt)翻譯,就

        文化創(chuàng)新比較研究 2022年15期2022-12-06

      • 互文性視角下《狼圖騰》中生態(tài)觀及其英譯的探析
        2)一、引言《狼圖騰》一書于2003年底定稿,在2004年4月由長江文藝出版社出版發(fā)行。這是一部有爭議的小說,它激發(fā)中國各類讀者在網絡上、在學術界進行大量立場和觀點迥異的討論,它提出的“狼性”影響了當時中國很多人的商業(yè)思維。其英譯Wolf Totem由美國文學翻譯家葛浩文(Howard Goldblatt)翻譯,并由企鵝出版社出版發(fā)行。截止到2014年,該書的銷量達到八萬冊,在英語世界這一銷量超過了其他華語文學英譯作品。二、《狼圖騰》中的生態(tài)觀及其互文聯系

        今古文創(chuàng) 2022年44期2022-11-25

      • 電影《狼圖騰》中“狼”的主體性探究
        凌霄關鍵詞:《狼圖騰》 “狼” 主體性2004 年,小說《狼圖騰》橫空出世,在文學評論界引起了軒然大波,“挺狼派”與“滅狼派”此起彼伏,針鋒相對。這部飽受爭議的作品深深地打動了法國著名導演讓-雅克·阿諾,他主動到中國與紫禁城影業(yè)合作并接拍這部以“狼”為敘述主體的同名影片《狼圖騰》。他說:“《狼圖騰》更多的是從個人情感上觸動了我,好像是專門為我寫的。從這點來說這本書的內容就是全球性的?!睂徝澜涷炞鳛橐环N感性的活動,何以總是包含著普遍性的價值和要求?當“狼”作

        名作欣賞·學術版 2022年6期2022-06-15

      • 葛浩文對《狼圖騰》中生態(tài)觀英譯的對外傳播意義及啟示
        分析葛浩文對《狼圖騰》中生態(tài)觀的英譯,結合該英譯本Wolf Totem在英語世界的傳播,可看出生態(tài)保護是中英文化共有的價值觀,該英譯本能激發(fā)兩種文化之間的共鳴。以此為契機,本文思考翻譯可在人類共有價值的基礎上打造積極的國家形象和推出中華優(yōu)秀文化,實現不同文化之間的良性交流,為人類命運共同體的建設貢獻力量?!娟P鍵詞】葛浩文;《狼圖騰》;生態(tài)觀;英譯【中圖分類號】H315? ? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-826

        今古文創(chuàng) 2022年45期2022-05-30

      • 當代生態(tài)文學中人與自然關系的研究
        月出版了小說《狼圖騰》。書中狼作為有靈性的草原動物代表,它是草原的的主宰,也是自然的精靈,當它為了生存來到土地沙漠化日益嚴重的額侖草原,狼與人的故事就此展開。作者用雄闊的筆墨勾勒出一個個呼之欲出的形象和一幕幕富于奇幻色彩的畫面,通過對狼與人的交手與和解的表達出人與自然生靈和諧共處的愿望,同時文中大量對草原環(huán)境的憂慮和解決方法的探索同樣引人深思。本文通過對《狼圖騰》創(chuàng)作根源、草原的保護和生態(tài)精神危機、靈性動物的塑造和草原信仰中的自然崇拜精神幾個方面來探究書中

        文學教育 2022年7期2022-05-30

      • 中國特色文化專有項字幕翻譯策略 ——以電影《狼圖騰》字幕翻譯為例
        或接受。二、《狼圖騰》文化專有項字幕翻譯研究《狼圖騰》(Wolf Totem)是中法合拍的一部冒險劇情片,改編自姜戎同名小說《狼圖騰》,主要講述了二十世紀六七十年代北京知青陳陣在內蒙古草原插隊時與草原狼、游牧民族相依相存的故事。電影包涵著豐富的文化意蘊,為中國特色文化專有項的字幕翻譯研究提供了經典文本。中國特色文化專有項覆蓋面大,類型龐雜,為方便分類分析,本文從民族宗教文化、歷史政治文化和稱呼語文化等三個方面對《狼圖騰》中中國文化專有項字幕翻譯進行分類討論

        傳媒論壇 2022年1期2022-05-12

      • 電影《狼圖騰》中“狼”的主體性探究
        04年,小說《狼圖騰》橫空出世,在文學評論界引起了軒然大波,“挺狼派”與“滅狼派”此起彼伏,針鋒相對。這部飽受爭議的作品深深地打動了法國著名導演讓-雅克·阿諾,他主動到中國與紫禁城影業(yè)合作并接拍這部以“狼”為敘述主體的同名影片《狼圖騰》。他說:“《狼圖騰》更多的是從個人情感上觸動了我,好像是專門為我寫的。從這點來說這本書的內容就是全球性的?!睂徝澜涷炞鳛橐环N感性的活動,何以總是包含著普遍性的價值和要求?當“狼”作為圖騰的主體性地位被確立的時候,“人”的主體

        名作欣賞 2022年18期2022-03-14

      • 從選擇適應議《狼圖騰》英譯本中譯者主體性
        6)引言小說《狼圖騰》作者姜戎從自己在內蒙古額侖草原插隊的經歷出發(fā),以生態(tài)關懷為基點,深度描繪了蒙古草原文明與圖騰文化。在對“狼圖騰·草原魂”的探尋中,進行關于文化、歷史的雙重思考。因而該小說是一部以狼為起點,追索游牧民族生存哲學,進而對其重新認知的大書。2004年,《狼圖騰》由長江文藝出版社出版發(fā)行。從2004年至2014年《狼圖騰》在中國大陸再版高達150余次,連續(xù)6年位于文學暢銷榜前十名,同時也引來外媒的關注。西方人對異質文化的期待和追求構成西方讀者

        北京城市學院學報 2021年6期2022-01-08

      • 20世紀狼性敘事的“圖騰”
        內出版以來,《狼圖騰》一書一直由于其宣揚的狼性而備受爭議,毀譽參半。事實上,《狼圖騰》中的狼是德勒茲所描述的一種超然于“國家動物”之外的“分子狼”的存在,《狼圖騰》作者首先解構了國家和民族文化賦予狼的傳統(tǒng)意義,進而借助文學文本對草原狼進行一種文化審視,從而把20世紀以來中國文學有關狼性敘事提高到了圖騰的高度,成為一種具有文化感和歷史感的存在,最后作者用狼性精神之死表達了對文明的反省、對社會的反抗以及對文化的反叛,達成了以其狼性敘事的文化反思意圖。關鍵詞:《

        名作欣賞·學術版 2021年12期2021-12-21

      • 狼圖騰》生態(tài)主體的自我實現
        摘 要:《狼圖騰》生態(tài)主體是草原生態(tài)系統(tǒng)的不同利益?zhèn)€體。由于小說中的草原處于文明的過渡和沖突之中,生態(tài)主體自我實現的方式選擇呈現出復雜的多維特征,一是極端人類中心主義割裂人與環(huán)境關系的實現方式;二是敬畏草原神內斂保守的實現方式;三是擁有生態(tài)智慧但是陷入生態(tài)誤區(qū)的實現方式。三者共同交織在一起,打開了一個廣闊的生態(tài)思考空間。實現方式的分歧和草原悲劇的發(fā)生,促使我們進一步思考生態(tài)主體自我實現的合理性,生態(tài)主體自我實現突出生態(tài)性應成為人類社會的共識。關鍵詞:草原生

        名作欣賞·評論版 2021年12期2021-12-20

      • 淺析《狼圖騰》改編電影對小說文本主題的超越
        022)小說《狼圖騰》主要將狼作為敘述主體,闡述視角新穎獨特,故自其出世至今,始終保持暢銷狀態(tài),備受讀者好評。但其讀后評價卻出現了兩種較為極端的看法。一種認為小說《狼圖騰》闡述視角新奇,描述的紀實畫面恢弘,讓人讀后深有感思;另一種則認為小說《狼圖騰》存在捏造歷史的嫌疑。整體來看,其魅力在打動讀者的同時又引發(fā)了讀者爭議。但電影《狼圖騰》在對其進行改編時只是保留了小說的部分主題,甚至根據電影商業(yè)化運作模式需求進行了大眾化的改編,故而電影的主題更加溫和和大眾化。

        戲劇之家 2021年3期2021-11-14

      • 符號學方法論視角下對《狼圖騰》中作品元素與情感的探微
        陸雨恬摘要:《狼圖騰》是由北京舞蹈學院黃云松老師編排,參加2006年第八屆全國“桃李杯”的蒙古族男子群舞,并在比賽中榮獲“創(chuàng)作一等獎”與“表演二等獎”。舞蹈打破傳統(tǒng)觀念下我們對“狼”這個符號所代表的貪婪、狡詐的刻板印象,而是用一個全新的視角詮釋了“狼”團結、重情重義的符號形象。筆者將從這個作品中的舞蹈動作、舞臺調度及舞美設計三個角度來管窺其中的肢體符號與情感之間微妙卻和諧統(tǒng)一的關系。關鍵詞:符號學方法論? 狼? 蒙古舞? 舞蹈語匯中圖分類號:J705?文獻

        藝術評鑒 2021年19期2021-10-29

      • 論《狼圖騰》與《懷念狼》中的狼性差別
        對此本文選擇《狼圖騰》與《懷念狼》這兩部有代表性的長篇小說,從兩部著作中的狼性差別進行分析、對狼文化以及那隱藏在狼性之下的人性特征進行分析?!絷P鍵詞:《狼圖騰》;《懷念狼》;狼性;差異一、兩部著作中的狼性差異姜戎的《狼圖騰》這本以研究狼、描繪狼、以狼為敘述主題體的小說曾在文學界、評論界、和讀者中攪得狼煙四起,引起了很大的反響。姜戎筆下的《狼圖騰》展示出了蒙古草原狼勇猛、機智、忠誠等狼性特征。在對狼的軍事才能和頑強不屈的性格贊美的同時又寫出了草原人對狼的愛與

        速讀·中旬 2021年11期2021-10-14

      • 基于亞馬遜網站的《狼圖騰》海外譯介效果研究
        摘要:《狼圖騰》英文譯本自發(fā)行以來在海外多次獲獎,西方主流媒體頻繁報道,深受國外讀者的喜愛,可見《狼圖騰》英文譯本在海外的讀者接受情況與譯介效果較好。本論文以《狼圖騰》葛浩文譯本為研究對象,基于亞馬遜網站星級評定分數、各等級占比、書評數量及內容,旨在科學客觀地考察《狼圖騰》英文譯本的海外譯介效果。本研究認為,《狼圖騰》葛浩文譯本的讀者評價高,翻譯質量好,是中國當代文學“走出去”的成功案例。關鍵詞:《狼圖騰》;譯介效果;傳播;亞馬遜1. 引言《狼圖騰》是由姜

        文學天地 2021年3期2021-09-10

      • 市場機制下的文學翻譯與出版?——以《狼圖騰》英、法譯介為例
        。本文通過對《狼圖騰》英、法譯本的對比分析,探討了市場機制如何貫穿《狼圖騰》翻譯的始終,影響著譯本的選擇、翻譯和接受,并指出市場機制是一把雙刃劍,不僅要增強文學翻譯與出版的市場意識,也需要警惕市場機制其自發(fā)性和盲目性所帶來的不利影響。1.引言早在上世紀末,勒菲弗爾(Lefevere 1992:14)就提出要從文學系統(tǒng)內部和外部來考察整個翻譯系統(tǒng),并討論了文學系統(tǒng)外部贊助人(patronage)的作用,他認為翻譯是“重寫”(rewriting),居于權力位置

        外語與翻譯 2021年4期2021-03-07

      • 馬克思主義視閾下《狼圖騰》中生態(tài)思想的哲學闡釋
        品中,姜戎的《狼圖騰》可以稱之為最具有影響力的一部生態(tài)文學佳品。長期以來,學術界對《狼圖騰》中的生態(tài)思想進行了深入的研究和思考,取得了較為豐富的成果。但還沒有人從馬克思主義視角對《狼圖騰》中的生態(tài)思想予以哲學闡釋。因此,基于馬克思主義哲學視角對《狼圖騰》中的生態(tài)思想進行深入闡釋,對于推進生態(tài)文明建設,促進人與自然和諧共生具有一定的現實啟示價值。一、《狼圖騰》中生態(tài)思想的基本內容在《狼圖騰》的開篇,姜戎寫道:“獻給:卓絕的草原狼和草原人;獻給:曾經美麗的內蒙

        閩西職業(yè)技術學院學報 2020年2期2020-12-02

      • 敬畏自然,行有所止 ——讀《狼圖騰》有感
        幾本書,其中《狼圖騰》這本書給我留下了深刻的印象。《狼圖騰》講述了20世紀六七十年代來自北京的大學生陳陣在草原插隊時與草原狼、游牧民族相依相存的故事。他們自由而浪漫地在草原上放養(yǎng)著牛、羊,與成群的強悍的草原狼共同維護著草原的生態(tài)平衡。他們經常為了保護自己的財產和草原狼進行戰(zhàn)斗。他們憎恨狼,同時又敬畏著狼??墒呛髞恚斃侨汗糗婑R后,草原的人們開始用各種方式殺狼,并且將僅存的狼驅趕到邊境外,導致草原上鼠害橫行,草原也大面積沙化。世間萬物,皆有因果。我們所處的

        小學生優(yōu)秀作文(高年級) 2020年11期2020-11-24

      • 文化的可譯性與不可譯性—以《狼圖騰》的英譯本為例
        1)0 引言《狼圖騰》是由作者姜戎于1971 年起便開始著手創(chuàng)作的一部以狼為敘述主體的小說,講述了上個世紀六七十年代來自北京的知青下鄉(xiāng)到到內蒙古草原插隊時與草原狼、游牧民族相依相存的故事。特殊的背景及特有的文化使得小說在翻譯的過程中無可避免的會有可譯性及不可譯性的問題,文化特殊性使得翻譯具有一定的難度。文化再現的難度是小說翻譯過程中的首要難題,作者采用了狼的行為機制和行為方式來反思人類的行為,作者關于民族存在理論以及對中國歷史獨特的解讀,都是具有極大的意義

        海外文摘·藝術 2020年2期2020-11-18

      • 電影《狼圖騰》草原文化鏡像的生態(tài)反思
        世離奇,可見《狼圖騰》的藝術價值與創(chuàng)作經歷都是可令人評說的,也是可以深度發(fā)掘和品讀的。這部小說的成書是實踐經驗的凝結。藝術來源于生活,這部小說的生活實踐是極為豐富的。小說創(chuàng)作歷時三十余年,作者深入草原,與狼族一同生活,在狼族中找到狼真正的生活方式,明白草原的興衰與發(fā)展對于狼族來說意味著什么,這群以草原為生的精靈,在與人類斗爭的時候,終是失敗者。面對生態(tài)的惡劣、草原退化的絕境,它們該何去何從,這是這本書發(fā)現和反映的問題,引發(fā)世人的思考與掙扎。電影的創(chuàng)作過程也

        電影文學 2020年7期2020-11-14

      • 譯者主體性在文學翻譯中的體現
        體現。本文以《狼圖騰》為例,分析譯者在翻譯選材、對原文的理解、翻譯過程中對語言和文化的創(chuàng)造性處理等方面所體現的譯者主體性,論證譯者在文學翻譯活動中的主體地位。關鍵詞:《狼圖騰》;翻譯;譯者的主體性中圖分類號:I046?文獻標識碼:A?文章編號:1004-9436(2020)19-00-04自20世紀80年代末開始,翻譯研究從語言學方面轉向以文化為導向的研究,就此拉開譯者主體性的探索。Douglas Robinson(道格拉斯·羅賓遜)在他的《誰翻譯?論超越

        藝術科技 2020年19期2020-10-12

      • 狼圖騰》中草原狼動作描寫的英譯研究
        摘要】 小說《狼圖騰》不吝筆墨地描繪了草原狼強悍殘忍、智慧進取的形象,狼的大量動作描寫對成功塑造狼性形象功不可沒。基于紐馬克的語義翻譯和交際翻譯理論視域,對葛浩文英譯本中狼的動作描寫進行了研究,以期為中文小說中動作描寫的英譯工作提供參考。【關鍵詞】 《狼圖騰》;動作描寫;語義翻譯;交際翻譯;葛浩文【中圖分類號】I046? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2020)44-0015-02一、引言《狼圖騰》是姜

        今古文創(chuàng) 2020年44期2020-09-10

      • 狼圖騰》成語三種蒙譯比較研究
        語三個蒙譯對《狼圖騰》漢版中成語的蒙譯,簡單做出了比較。關鍵詞:狼圖騰;成語;翻譯一、原著及譯著的介紹(一)原著和作者 故事的背景為二十世紀六十年代內蒙古最北部邊界的原生態(tài)草原。這里的牧民保持著游牧文化的生活方式,這里的生態(tài)特征也屬于原生 態(tài)狀態(tài),牧民們經營著牛羊等草原的牲畜,同時這里的狼也是人們信 仰的草原的守護神。蒙古族的歷史、文化內涵及草原的遼闊吸引了北京青年陳陣的極大興趣,但是過了不久,陳陣就明白草原并不只有浪漫和自由,牧民們?yōu)榱吮Wo他們的財產,與

        西部論叢 2020年6期2020-08-16

      • 有關《狼圖騰》生態(tài)思想的追問
        摘 要]小說《狼圖騰》自問世以來便長期占據暢銷書榜單,其宣揚的“草原邏輯”成為該作品在讀者眼中毋庸置疑的生態(tài)思想的集中體現,受到近乎一致的稱贊。然而,一旦我們走出小說自設的文學世界,用人類學和歷史地理學的研究成果與小說中傳遞的生態(tài)主題相比對,便發(fā)現后者與歷史事實嚴重不符?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">狼圖騰》表面上推崇“草原邏輯”,實則借此強調“狼性”的政治和文化意義,是一部不折不扣的政治小說。[關鍵詞]《狼圖騰》;生態(tài)思想;政治小說2004年4月當小說《狼圖騰》橫空出世時,可能誰也

        鄱陽湖學刊 2020年2期2020-08-04

      • 狼圖騰》 的譯介與接受 ——中國當代生態(tài)文學海外傳播之啟示
        戎創(chuàng)作的小說《狼圖騰》[1](P32-37)。 2008 年, 葛浩文翻譯的英文版《Wolf Totem》 在全球百余國家發(fā)行, 創(chuàng)下圖書銷量新高, 并榮膺曼氏亞洲文學獎。 西方主流媒體對此相繼做出報道, 并刊發(fā)大量評論。 《國家地理》 (美國銷量最高的雜志之一) 給予該書非常高的評價, 贊譽其是中國乃至世界最有影響力的圖書之一。 鑒于《狼圖騰》 是中國當代生態(tài)文學的集大成者, 本文以該小說在西方的譯介和接受為起點, 從生態(tài)翻譯學視角, 探討葛浩文譯本取得

        哈爾濱師范大學社會科學學報 2020年3期2020-07-23

      • 狼圖騰》在英語世界的譯介研究
        當下,英譯本《狼圖騰》深受西方學者和讀者的歡迎,堪稱中國對外成功輸出小說的典范。本文以葛浩文翻譯的《狼圖騰》英文版為個案研究對象,從翻譯對象的選擇、譯者的選擇以及翻譯策略的選擇,對譯本的形成過程與譯本在英語世界的接受情況進行客觀描述和分析,指出讀者的接受在文學譯介中的重要作用,為中國文化走出去提供借鑒。關鍵詞:《狼圖騰》; 英譯; 譯介中圖分類號:H315.9 ? ? ? ? ?文獻標識碼:A ? ? 文章編號:1006-3315(2020)5-156-0

        科學大眾·教師版 2020年5期2020-06-04

      • 論小說《狼圖騰》中所展現的狼性精神
        :本文試分析《狼圖騰》所展現的狼性精神,以促進人與自然的和諧發(fā)展,增強民族凝聚力和向心力。關鍵詞:圖騰文化 狼性精神 啟發(fā)一、圖騰內涵與狼性精神所謂圖騰是指記載神的靈魂的一種載體,是古代原始部落信仰某種自然或有血緣關系的親屬、祖先、保護神等,而用來作為本氏族的徽號或者象征。圖騰作為一種精神的、靈魂的載體,其形成的基礎是原始部族對大自然的敬仰和崇拜,并且在人類社會的發(fā)展中,運用圖騰來解釋神話以及民俗民風是一種早期的人類歷史較為普遍的文化現象。(一)圖騰的演變

        參花(上) 2020年5期2020-04-27

      • 安波舜口述:姜戎的《狼圖騰》與競爭、拼搏的狼文化
        4年,有一本《狼圖騰》的書在市面上大火,掀起了一股狼文化熱潮。時隔14年,2018年4月17日,在中國新聞出版研究院演播室,《狼圖騰》一書的策劃者、長江出版集團北京中心原總編輯安波舜為我們講述了狼性文化的興起與廣泛傳播的歷程。狼文化其實質是一種價值觀,《狼圖騰》一書的出版推動了世界范圍內對狼文化的認知采訪人:有人說暢銷書可遇不可求,《狼圖騰》一出版就獲得大賣,您當初是怎么拿到《狼圖騰》書稿的呢?安波舜:坦率地講,不是我拿到《狼圖騰》書稿的,是《狼圖騰》的作

        新閱讀 2020年12期2020-01-07

      • 論小說《狼圖騰》的狼性精神
        文主要分析了《狼圖騰》中反映出的草原狼堅韌不拔、威武不屈的精神和狼群獨特的集體智慧,體現出草原牧民千百年來所蘊含的勇猛、健康、血性的圖騰文化內涵。明晰我國民族精神支柱的脈絡,了解草原、了解狼,打破人們對狼的固化思想。探索新時期、新形勢下狼圖騰精神的轉變與流傳。通過研究狼性精神能夠充實人們的精神世界、有利于促進人與自然的和諧發(fā)展、能夠增強民族凝聚力?!娟P鍵詞】圖騰文化;狼性精神;狼圖騰;啟示中圖分類號:I206 文獻標志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章

        戲劇之家 2019年34期2019-12-25

      • 狼圖騰》在翻譯中的新生
        在其翻譯小說《狼圖騰》時,就對原本進行了較多的改寫,使其更適合英語讀者,更加暢銷。依據本雅明的翻譯理論,通過分析《狼圖騰》原本的新生形式、新生的表現及其影響因素,以期為翻譯創(chuàng)作提供指導,助力中國文學更好地走向英語市場。《狼圖騰》是中國作家姜戎的作品。在小說中,姜戎敘議結合,講述了插隊知青陳陣、楊克等四位北京青年在內蒙古額侖草原的生活。通過這四位青年的所見所聞,講述了狼圖騰產生的原因,人與狼的共存與搏斗,草原的旺盛和沒落,生態(tài)和諧被破壞后給人類帶來的慘痛教訓

        老區(qū)建設 2019年8期2019-11-17

      • 翻譯忠實觀再認識
        本文選擇他的《狼圖騰》英譯本中的選段進行分析,在已有忠實觀基礎上進一步探討,以期對此有更深的認識。關鍵詞:忠實觀;葛浩文;《狼圖騰》英譯本一、引言近兩年,我們國家對翻譯的關注度越來越高,這得益于國家的“文化走出去”發(fā)展戰(zhàn)略。許淵沖先生受邀參加《朗讀者》系列節(jié)目,更是讓人們了解到翻譯的獨特魅力。國際上對翻譯評論的新一輪熱潮得益于莫言獲諾貝爾文學獎。2012年,莫言獲諾貝爾文學獎,成為首位獲得此獎的中國籍作家。各國翻譯工作者對莫言獲獎有著功不可沒的作用。據統(tǒng)計

        北方文學 2019年30期2019-11-15

      • 中國當代文學中“狼文化”的生態(tài)學考察
        為人們關注。《狼圖騰》和《懷念狼》的出版,推進了生態(tài)文學潮流。文本中對狼文化、狼形象的書寫,表明中國當代文學重視從生態(tài)角度沖擊“人類中心主義”,為人與自然實現和諧共生提供啟迪。關鍵詞: 生態(tài)學? ? 狼圖騰? ? 人類中心主義一、樸素自然的生態(tài)整體觀生態(tài)整體觀的內涵就是把人與自然納入一個體系中,在尊重自然規(guī)律的基礎上,二者可以實現和諧共處。姜戎的《狼圖騰》里塑造的額侖草原就像一張巨大的生命之網,在這里人、天、狼、羊、馬、鼠、兔、旱獺等萬物組成一個環(huán)環(huán)相扣的

        文教資料 2019年21期2019-10-20

      • 解析《狼圖騰》中蘊含的生態(tài)意識
        壞為代價的。《狼圖騰》這部小說以“狼”為核心,通過那種扣人心弦場面的描繪,充分塑造了一個又一個性格鮮活的人物形象。草原狼作為蒙古族人民的一種圖騰文化象征,由于狼的自由、頑強、永不服輸,也讓狼成為了蒙古族的精神信仰。本文以《狼圖騰》作品的由來作為主要切入點,深入分析了小說《狼圖騰》中所蘊涵的生態(tài)意識,以此呼吁人們對自然生態(tài)的保護,堅持人與自然和諧共生。關鍵詞:《狼圖騰》; 草原; 生態(tài)環(huán)境; 生態(tài)意識中圖分類號:1206.7 ? ? 文獻標識碼:A ? ?

        科學大眾·教師版 2019年1期2019-10-08

      • 姜戎《狼圖騰》的創(chuàng)作特色
        要:姜戎所作《狼圖騰》之所以能夠成為風靡全球的經典動物原型小說,存在其成功的內部和外部原因,本文將從《狼圖騰》創(chuàng) 作的內部特色:敘事主角、敘事結構、創(chuàng)作文體三方面,以及外部創(chuàng)作特色兩方面來分析。關鍵字: 《狼圖騰》 內部創(chuàng)作特色 外部創(chuàng)作特色中圖分類號:G210.7?? 文獻標識碼:A???? 文章編號:190728110第 1 章? ?導論姜戎所作《狼圖騰》,一部主要描寫狼和狼文化的非典型小 說,故事講述了在 20 世紀 60 年代末,中國大陸內蒙古最后

        銀幕內外 2019年7期2019-09-10

      • 狼圖騰》:一部民族圖騰演變史
        古老民族之一,狼圖騰的信仰歷史悠久。姜戎的《狼圖騰》作為第一部以“圖騰”命名和敘事的小說,利用“狼圖騰”濃縮了蒙古族的圖騰演變史,更折射出游牧民族的生存發(fā)展史,為我們展現更為豐富的圖騰信仰與內涵。關鍵詞:《狼圖騰》;狼圖騰;演變史一、狼圖騰的構建過程(一)圖騰釋義“圖騰”,是印第安語“totem”的音譯詞,意為“他的親屬”。美國人類學家摩爾根說它“意指一個氏族的標志或族徽”[1]162。人類學家佛萊闡明其內涵:原始氏族將其中一種動物或植物作為圖騰崇拜,相信

        北方文學 2019年20期2019-07-15

      • 霍夫斯泰德文化維度視角下看《狼圖騰》中的文化關系
        :姜戎先生的《狼圖騰》對蒙古游牧文化進行了描寫。本文從霍夫斯泰德文化維度理論視角中的個人主義-集體主義,權利距離,不確定性規(guī)避,長期導向-短期導向4個維度對《狼圖騰》中的游牧文化進行解讀,進而加深對蒙古游牧文化的了解。關鍵詞:文化維度;《狼圖騰》;不確定性規(guī)避《狼圖騰》是姜戎先生依據自己在內蒙古邊境額侖草原長達11年的插隊經歷寫下的描繪、研究蒙古草原文化的“曠世奇書”。作為一部小說,它詳細的記錄了那個特殊年代的歷史和傳說;作為一部文化人類學著作,它將專業(yè)知

        卷宗 2019年13期2019-06-17

      • 對自然應心存敬畏
        15年上映的《狼圖騰》就是這樣一部電影,這部歷時7年籌備的電影真正帶我們進入了一片遼闊無垠的大草原,一塊擁有靈魂和信仰的土地?!娟P鍵詞】民族電影;《狼圖騰》;制作;民族電影發(fā)展【中圖分類號】J905 【文獻標識碼】A本片《狼圖騰》由馮紹峰、竇驍主演,大膽地使用了法國導演讓·雅克·阿諾,歷時7年準備,可以說是法國自然主義和中國大草原的一次完美碰撞。導演對于這部電影的細節(jié)刻畫持中立的態(tài)度,對于人類不貶低也不贊揚,對于狼群,他也站在狼的立場上,讓觀眾敬畏狼群的尊

        中國民族博覽 2019年3期2019-06-11

      • “野性”與“人性”的博弈
        穎摘要:姜戎《狼圖騰》與杰克.倫敦《野性的呼喚》兩本書從不同的角度表達了作者對大自然的熱愛與野性的回歸,以及對人性的批判。兩部作品的主角都是有野性的動物,《狼圖騰》以草原為依托,《野性的呼喚》以廣闊的社會自然為背景,不同程度向我們展示了在人類文明的進程中“野性”與“人性”的矛盾與沖突,二者的博弈,最終達到一種對于“野性”的回歸。關鍵詞:《狼圖騰》;《野性的呼喚》;“野性”;“人性”《狼圖騰》與《野性的呼喚》兩部作品都有較高的文學地位,姜戎的《狼圖騰》被稱為

        北方文學 2019年9期2019-04-17

      • 狼圖騰》與《與狼共度》的生態(tài)思想同構性探析
        摘要:《狼圖騰》與《與狼共度》分別是由中國作家姜戎與加拿大作家法利·莫厄特創(chuàng)作的以狼為主題的小說,都是基于作者的親身經歷,從生態(tài)學的視角考量人、動物與自然三者間相互制約、動態(tài)平衡關系的佳作。盡管兩位作家身處東西方兩個不同的國度,在個人經歷、文化背景甚至意識形態(tài)上分處不同的維度,在小說的敘事手法與具體情節(jié)方面也存在差異,但兩部作品自始至終貫穿的樸素的生態(tài)倫理思想卻具有同構性。在人類共同的問題面前,兩位作家不約而同地借助狼這一生命主體共同表達了敬畏生命、平等對

        南京林業(yè)大學學報(人文社會科學版) 2019年6期2019-02-10

      • 關聯理論視角下《狼圖騰》英譯本評析
        以及改譯等.《狼圖騰》是一部優(yōu)秀的文學作品,葛浩文先生的翻譯很好地體現了關聯理論之運用,對翻譯作品的效果提升有著積極的意義.1 關聯理論在翻譯中的應用莫里斯(Morris)認為語用學是對語言符號與符號使用者關系進行探究的一個學科.斯波伯(Sperber)和威爾遜(Wilson)逐步把語言中超符號關系的相關研究引入到認知領域中,并于1986年出版了一本專著——《關聯性:交際與認知》[1].在書中,他們提出了關聯理論,一個關于交際和認知的理論,其存在對于文學作

        安徽工程大學學報 2018年3期2018-12-31

      • 二十世紀中俄生態(tài)意識的主題學探究
        《斷頭臺》和《狼圖騰》,項目編號:syjs201777。摘 要:在主題學視野的關照下,探析《狼圖騰》和《斷頭臺》中蘊含的自然生態(tài)思想,和各自的生態(tài)問題。通過文本細讀對兩部作品進行不同國別的生態(tài)意識的平行研究,進行深層的生態(tài)批評。通過平行研究,以期在深度和廣度上得以拓展生態(tài)意識,對文本外的人類目前的精神生存狀況有更為清醒的認知。關鍵詞:《斷頭臺》;《狼圖騰》;生態(tài)意識;主題學作者簡介:姚璟(1992-),女,山西忻州人,西安外國語大學中國語言文學學院2016

        青年文學家 2018年30期2018-12-27

      • 人性與生態(tài)的悖論
        李涵妮摘要:《狼圖騰》是姜戎作下的長篇生態(tài)小說,是我國多年以來對草原生態(tài)造成嚴重破壞的真實寫照,更是警醒人類的別具匠心的作品。基于此,本文從人性和生態(tài)角度,寫了自己對于閱讀《狼圖騰》的真實感受。作為高中生,我們有義務保護好生態(tài)環(huán)境,才能讓國家可持續(xù)發(fā)展。關鍵詞:《狼圖騰》;人性;生態(tài);悖論引言:《狼圖騰》作為一篇獻給曾經草原的大作,激發(fā)了國民對于生態(tài)和人性的思考。在作品中真實的展現了草原上的生態(tài)變遷,所呈現出來的真實的、深刻的效果遠超過作者的想象。面對這樣

        神州·上旬刊 2018年12期2018-12-15

      • 從跨文化研究視域看姜戎《狼圖騰》中異文化的沖突與調適
        作用。關鍵詞:狼圖騰 跨文化 異文化 文化的調適姜戎先生作為北京知青到內蒙古邊境額侖草原插隊,以自己的親身經歷寫下小說《狼圖騰》。這部小說所描寫的額侖草原是今錫林郭勒盟的東烏珠穆沁旗東北部乃林河至滿都寶力格一帶。小說《狼圖騰》詳細描寫了蒙古草原牧民生活的方方面面,其中,以陳陣等四個知青和以包順貴為代表的農耕文化以一種強硬的姿態(tài)闖入蒙古草原牧民的生活圈,“北京知青”、“外來戶”、“民工盲流”是當地人對他們的稱謂。誠然,這些人都可以被劃分為“來訪者”范圍,但這

        安徽文學·下半月 2018年9期2018-12-08

      • 英譯本《狼圖騰》的跨文化對比研究
        興趣。本文以《狼圖騰》作為研究對象,對原著和譯本進行了跨文化對比,分析了葛浩文跨文化翻譯的思想和方法,從積極影響和消極影響方面對葛浩文的跨文化翻譯方法作出了總體評價。關鍵詞:《狼圖騰》;跨文化對比;葛浩文翻譯方法中圖分類號:I046 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2018)46-0094-02在全球化下,翻譯已經成為不同國家之間的文化交流行為,在增加相互理解方面發(fā)揮重要作用。隨著中國在國際上的影響越來越大,全世界都摒棄對中國固有的形象,開始

        教育教學論壇 2018年46期2018-11-20

      • 從生態(tài)批評視角解讀《斷頭臺》與《狼圖騰
        批評的視角,《狼圖騰》和《斷頭臺》存在現實的聯系。本文從《狼圖騰》中畢力格老人和《斷頭臺》中波士頓的視角為分析的出發(fā)點,通過文本細讀,從兩位牧羊人對待狼和草原的異同之處著手進行深層的生態(tài)批評的分析。人與自然的本質關系落腳點是互溶的和諧。關鍵詞:《斷頭臺》;《狼圖騰》;生態(tài)批評一、《斷頭臺》和《狼圖騰》現實聯系——從生態(tài)批評的角度出發(fā)20世紀80年代末以來,生態(tài)批評研究文學與自然環(huán)境關系的使用范圍日益擴大。生態(tài)批評力主“以生態(tài)批評的眼光來閱讀文本”,其基本理

        北方文學 2018年33期2018-11-20

      • 解讀《狼圖騰》的民族色彩
        雅克·阿諾的《狼圖騰》改編自姜戎出版于2004年的同名熱銷小說。相較于小說,電影以震撼的、具體可感的視聽效果,形象而精彩地為觀眾吟唱了一首激情澎湃的民族史詩。而對于《狼圖騰》,人們往往更關注于其在生態(tài)美學上的價值,關注電影對原著人狼共處的精神的繼承,在維系草原食物鏈平衡這一生態(tài)法則的闡釋上的得失,而對于電影在民俗社會學上的價值的關注還略有不足??梢哉f,《狼圖騰》具有豐富的民族色彩,是一次對蒙古族深層文化心理的成功的深度挖掘。一、《狼圖騰》與民族性民族性是理

        電影文學 2018年8期2018-11-15

      • 以舞蹈《狼圖騰》為例
        古族舞蹈中,《狼圖騰》是非常具有代表性的作品之一,它展現的是草原文化和游牧民族文化。狼具有著原始的和頑強的生命力,創(chuàng)作者和表演者在展現狼的特質的同時也為當下人心的淡薄增添著狼這一圖騰精神。在舞蹈《狼圖騰》中,舞者們通過極具藝術性的表現,展示了蒙古族舞蹈的豪邁與豁達,也從作品表現中倡導維護生態(tài)平衡,反對肆意獵殺狼群。關鍵詞:蒙古族舞蹈;文化傳承;狼圖騰舞蹈的三大要素是時間、空間、力度。它是由獨特的身體表現的且具有美感的一種行為藝術。蒙族舞作為中國八大民族民間

        考試周刊 2018年92期2018-10-23

      • 基于“文化轉向”背景《狼圖騰》英譯若干問題芻議
        摘要:本文以《狼圖騰》英譯本為例,分析探討了《狼圖騰》英譯中存在的若干突出問題,為解決翻譯中的類似問題,筆者結合翻譯中的“文化轉向”視角對于這些英譯問題提出了相應的翻譯策略,指出結合“文化轉向”視角,注重翻譯與文化的互動研究,對于平衡好翻譯與文化的關系意義重大。關鍵詞:文化轉向;《狼圖騰》英譯《狼圖騰》是一部反映游牧民族與農耕民族的文化沖突,融合的紀實性文學作品,在當代中國文學的構架中,是一個獨特而瑰麗的藝術存在,是一部因狼而起的關于游牧民族生存態(tài)勢重新認

        青年與社會 2018年17期2018-10-15

      • 忠實與叛逆視角下《狼圖騰》英譯研究
        念【摘 要】《狼圖騰》自出版以來銷量始終居高不下,小說中對狼性精神的探索以及引發(fā)的游牧文明與農耕文明的思考均在海外引起強烈反響,這其中葛浩文的翻譯功不可沒,葛浩文一方面忠實地保留了關鍵信息和蒙古文化特色,傳達了原作的深層含義,另一方面不拘泥于原文形式,將譯作可讀性和讀者接受程度考慮在內,在文本結構順序,語言層次和文化負荷上均實現了創(chuàng)造性的叛逆,對原作的影響力和民族特色文化的傳播都起到了重要作用。同時葛浩文的創(chuàng)造性叛逆及其相應的翻譯策略也為文學翻譯和文化傳播

        智富時代 2018年8期2018-09-28

      • 葛浩文譯《狼圖騰》顯化隱化翻譯策略的“資本”視角解讀
        玉芳摘 要:《狼圖騰》英譯本中,葛浩文將原文中20%的內容刪去,譯本首頁添加“譯注”,次頁添加了中國地圖。譯文最后附有一個詞匯表,對一些文化專有項給予了解釋和補充,呈現出顯著的顯化隱化翻譯策略,增強了譯文的可讀性。本文運用法國社會學家布迪厄的“資本”概念對該現象進行審視,發(fā)現葛浩文運用的顯化隱化翻譯策略乃是特定社會歷史背景下文化資本,社會資本、象征資本和經濟資本相互作用的產物。關鍵詞:《狼圖騰》葛浩文譯本;顯化隱化翻譯;布迪厄社會學理論;資本作者簡介:曹宇

        青年文學家 2018年20期2018-09-17

      • 小說《狼圖騰》審美意蘊探析
        民族心理小說《狼圖騰》中,對狼與狗進行了細膩的描寫,通過兩者的鮮明對比指出農耕民族溫順服從的特性,游牧民族勇猛不屈的精神。狗是豢養(yǎng)的,而且在人類漫長的歷史發(fā)展中狗已經逐漸被馴化了,在草原民族人民的生活中狗是他們游牧以及狩獵的工具,狗需要絕對服從人類。而狼則截然不同,狼身上具有冒險精神與勇者精神,冒險精神與勇者精神在草原上落地生根一直延續(xù)至今。游牧民族同時具有堅強勇敢、不屈不撓的民族精神。另外,小說《狼圖騰》中的蒙古狼形象還是草原記憶的象征,在小說中狼的形象

        語文天地·高中版 2018年4期2018-09-01

      • 狼圖騰》中的狼性文化
        。然而,讀完《狼圖騰》,才真正明白狼性文化的內涵。關鍵詞:狼;狼性文化1.狼的特性狼,原與狗是一家,但它可比狗少了奴氣,多了野性。不會為了嗟來之食而不顧尊嚴地向主人搖頭晃尾,因為狼知道,決不可有傲氣,但不可無傲骨。那綠瑩瑩的閃著狡黠目光的雙眼,那四根令人聞風喪膽的狼牙,黑的、灰的、白的或并不好看的毛色,那強有力的四肢和尾巴,構成了——狼。狼,最兇猛的武器就是它的上下四根狼牙,如果沒有狼牙,狼所有的勇敢、智慧、雄心、耐力、機敏、警覺等等一切的品性、個性和悟性

        神州·上旬刊 2018年7期2018-07-14

      • 葛浩文譯《狼圖騰》中宏觀目的語讀者取向翻譯策略研究
        最的葛浩文譯《狼圖騰》中所采用的翻譯策略,發(fā)現譯本在盡可能忠于原作語義、形式與保留蒙漢文學特色的前提下,從目的語讀者出發(fā),在宏觀上對小說進行了改變敘事方式,調整文本順序,增刪內容等翻譯策略以幫助讀者理解。英譯本《狼圖騰》的成功表明宏觀目的語讀者取向翻譯策略有利于中國文學作品的譯本與中國文化的傳播。關鍵詞:葛浩文;《狼圖騰》;宏觀目的語讀者取向翻譯策略《狼圖騰》原作姜戎,是一部有半自傳性色彩的史詩著作。故事背景設置在上世紀六七十年代,講述了一位在內蒙古大草原

        湖北經濟學院學報·人文社科版 2018年10期2018-05-30

      • 生態(tài)文學視野中的《狼圖騰
        任悅摘 要:《狼圖騰》是中國生態(tài)文學作品中一個獨特的存在,它對國內外都產生了巨大的影響。這部作品以草原狼為主要敘事對象,展示了內蒙古大草原樸素的生態(tài)智慧,突出了生態(tài)整體主義思想,對改善我國生態(tài)問題嚴重的現狀有很高的現實意義。關鍵詞:生態(tài)整體主義;人類中心主義;生態(tài)文學;狼圖騰中圖分類號:I206 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2018)04-0098-03隨著社會生產力的大幅提高,人類征服自然的欲望越來越強烈,許多生態(tài)問題應運而生。1952

        赤峰學院學報·哲學社會科學版 2018年4期2018-05-08

      • 狼圖騰》葛浩文譯本翻譯原則探析
        些啟示。1 《狼圖騰》和葛浩文姜戎的半自傳體小說《狼圖騰》描繪了一位下鄉(xiāng)知青陳陣在蒙古草原生活期間富有傳奇色彩和“狼性”的一段生活經歷。十三年來,《狼圖騰》先后被翻譯成三十多種語言,在一百多個國家和地區(qū)發(fā)行,是中國文學“走出去”的典型。2007年,《狼圖騰》的葛浩文英譯本正式出版,在英語國家廣受好評。葛浩文根據西方讀者的閱讀習慣對原作進行了較大幅度的改變,和作者溝通之后,刪除了文中大段的引用和議論,甚至將某些段落重新編排,進行再創(chuàng)作。葛浩文的譯文褒貶并存,

        宿州學院學報 2018年2期2018-04-03

      • 功能主義視角下《狼圖騰》英譯本文化因素的翻譯
        031)引言《狼圖騰》是姜戎在2003年出版的一部經典力作,這部以狼為主體敘述的小說講述的是上世紀六七十年代的內蒙古地區(qū),一位知青在草原插隊生活中與游牧民族和草原狼的故事。該部小說引發(fā)了我國二十一世紀初震撼的文化現象,讓人們深深地思考了中國的國民性格,并讓人們看到了中國文化的豐富性和神秘性。作者在這部小說中將蒙古的圖騰文化展現的淋漓盡致,也讓人們感受到草原萬物的內在聯系,帶給讀者極其強烈的震撼。出版至今已發(fā)行了五百萬冊,獲得了眾多文學獎項,在國外《狼圖騰

        宿州教育學院學報 2018年2期2018-04-03

      • 論《狼圖騰》價值追求的偽裝
        就暢銷多年的《狼圖騰》是一個特殊的存在,而隨著2015年《狼圖騰》電影的上映,此作二度暢銷,其影響已不可忽視。如今距離此書出版已十多年,《狼圖騰》能否經典化的問題也被廣泛注意。實際上,在《狼圖騰》暢銷多年的過程中,眾多社會人士都對它贊不絕口,甚至呈現出一種幾乎可以稱之為“狂熱”的狀態(tài),然而學界內,尤其是文學界和歷史學界卻出現了不一樣的聲音,各種爭論、研究也層出不窮。社會人士為何對此書青睞有加存在著諸多的原因,暫且存而不論。在學界內,李致的《〈狼圖騰〉的“國

        常州工學院學報(社科版) 2018年2期2018-03-28

      隆子县| 武安市| 东城区| 连南| 囊谦县| 呼玛县| 伊金霍洛旗| 朔州市| 大埔县| 巴里| 华坪县| 巍山| 尖扎县| 岳普湖县| 大同市| 西峡县| 嵩明县| 望谟县| 青神县| 永善县| 贵定县| 自贡市| 乐山市| 昭平县| 兴城市| 顺昌县| 闸北区| 云梦县| 庄浪县| 桂林市| 南靖县| 阜南县| 盱眙县| 肃北| 遂昌县| 阿拉善左旗| 宁远县| 卢氏县| 汝州市| 鹤岗市| 丹棱县|