文化語境
- 基于文化語境下的小學音樂課堂教學策略探尋
度深入探討了文化語境下的小學音樂課堂教學策略。關鍵詞:文化語境;策略探尋;課堂教學作者簡介:徐曉娟(1978—),女,江蘇省如皋市下原鎮(zhèn)下原小學。文化語境是審美語境的一種形式,其主要是指影響審美溝通的各種符號表意系統(tǒng)。文化語境主要分為兩個方面,一個是文化習俗,一個是社會規(guī)范,二者都可以起到德育的作用。教師利用文化語境進行音樂教學,有利于向?qū)W生滲透我們國家、民族的發(fā)展歷程,提升學生的民族認同感與文化自信,使學生形成正確的三觀。一、利用文化語境,促進學生的民俗
求知導刊 2022年20期2022-05-30
- 文化語境與文學作品翻譯的話語建構(gòu)
,總是在社會文化語境中使用。本文以張谷若《大衛(wèi)·考坡菲》中譯本為例,探討譯者在文化語境視角下是如何彌補源語和譯語文本語境裂縫從而產(chǎn)生新的話語建構(gòu)。關鍵詞:文化語境 《大衛(wèi)·考坡菲》 話語實踐文化是語言最重要的屬性之一,而語言是文化最重要的載體之一。隨著人們對文化語境的日益重視,尤其是在翻譯領域,文化語境的地位越來越突出,譯者已經(jīng)意識到在翻譯過程中傳達文化元素的重要性。翻譯是一種跨語言活動,它不僅涉及兩種語言符號,還反映了兩種語言所體現(xiàn)的不同文化。因此,在翻
文學教育下半月 2022年9期2022-05-30
- 非語言語境下的高中英語詞匯教學研究
匯學習中——文化語境滲透;詞匯學習后——非語言語境鞏固。最后,非語言語境的設置要能激發(fā)學生學習詞匯的積極性,還要尊重學生的主體地位,并充分考慮學生的差異性。[關鍵詞] 高中英語; 詞匯教學; 情境語境;文化語境眾所周知,詞匯是語言的基本組成要素,是人們在表達時不可或缺的工具。如果沒有掌握一定的詞匯量,人與人之間的交際是無法進行的。英語作為一種語言,也具有這樣的特征。一、發(fā)揮學生學習詞匯的主觀能動性(一)培養(yǎng)學生學習詞匯的興趣古希臘教育家柏拉圖在《理想國》一
教師博覽·科研版 2022年5期2022-05-30
- 淺析文化語境與社會因素對英漢翻譯活動的影響
重視英漢兩種文化語境與社會因素對英漢翻譯活動的影響,立足于格式塔理論視域,恪守精準、統(tǒng)一而規(guī)范的翻譯準則,做好直譯、音譯和意譯工作。本文將以文學翻譯為例,綜合探討文化語境與社會因素對英漢互譯活動的影響。關鍵詞:文化語境;社會因素;英漢翻譯活動;影響英漢兩種語言均有各自的民族性和本土文化特色,因而,在文化語境、語言文化心理、語言表述習慣、語言文化理解能力、思維模式、傳統(tǒng)習俗和宗教信仰等各方面廣泛存在明顯的差異。在英漢翻譯工作中,各方面的差異通常會表現(xiàn)為文化語
錦繡·上旬刊 2022年1期2022-05-16
- 文化語境下民族音樂融入小學音樂課堂的途徑
養(yǎng)。關鍵詞:文化語境;民族音樂;音樂課堂;小學音樂引言:音樂是一種聲音,是信息傳播的重要手段,音樂和我們的生活息息相關,而我國的民族音樂十分豐富多彩,民族音樂大多數(shù)反映了我國現(xiàn)階段的人民生活環(huán)境和過去的文化歷史。我國科技水平的不斷提高,加速了網(wǎng)絡時代的到來,流行音樂也逐漸占領了音樂舞臺的主導地位,本文主要闡述了文化語境下民族音樂融入小學音樂課堂存在的問題以及相應的解決策略,能夠幫助小學音樂教師更好地完成音樂課堂的文化傳播工作。一、民族音樂的概念民族音樂其實
科教創(chuàng)新與實踐 2022年5期2022-04-20
- 從文化差異性角度淺析隱喻翻譯中保持隱喻特征的方法策略
度出發(fā),淺析文化語境與隱喻之間的關系,通過多角度的實例分析和探討,歸納總結(jié)出在不同文化語境下隱喻翻譯中對隱喻特征的保持策略。關鍵詞:隱喻;文化差異性;文化語境;翻譯策略作者簡介:李若恒,徐未艾,沈陽化工大學外國語學院。自1980年拉科夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)合作的《我們賴以生存的隱喻》一書出版以來,對隱喻翻譯的研究不只關注語言符號的轉(zhuǎn)換問題,更著重于對文化、認知等方面概念的探究。隱喻由本體(tenor)、喻體(vehicle)和喻底(g
校園英語·月末 2022年2期2022-04-08
- 文化語境下的小學音樂課堂教學
摘 要:文化語境是審美語境的重要形式之一,指的是教師在運用教育語言的過程中表現(xiàn)出來的社會文化背景。文化語境可以分為兩個方面:一是文化習俗;二是社會群眾在語言、行為和心理上的集體習慣。二者都可以起到德育教育的作用。關鍵詞:文化語境;小學音樂;課堂教學中圖分類號:G40-014? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?文獻標識碼:A ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 文章編號:2095-9192(2021)31
名師在線·上旬刊 2021年11期2021-12-08
- 基于韓國語文化語境的跨文化教學策略探析
文章旨在研究文化語境的構(gòu)建在韓國語跨文化教學中的有效應用。文章提出文化語境貫穿語言-文化-交際行為的觀點,并認為只有在真實的文化語境中才能實現(xiàn)跨文化教學的過程性指導目標。由于國內(nèi)缺乏目標語國家的真實文化語境,跨文化教學很難做到過程性指導,難以真正培養(yǎng)學生跨文化能力。這與跨文化交際本身的動態(tài)性、過程性本質(zhì)是相互矛盾的。鑒于此,文章厘清文化語境的內(nèi)涵,注重教師、學習者、文化語境三者之間的動態(tài)的相互影響關系,探索一種基于文化語境的構(gòu)建、以學生和過程為中心的,具有
高教學刊 2021年28期2021-11-13
- 文白之爭下《孔乙己》的文化隱喻解讀
之爭是時代的文化語境。魯迅筆下的《孔乙己》正誕生于此時期,故文化語境和文本內(nèi)容相結(jié)合的方式,才能正確理解《孔乙己》的文化隱喻。關鍵詞:文白之爭;《孔乙己》;文化語境作為中國文化革命的主將——魯迅,堅持“畫出沉默的國民魂靈”,促進民族的自我反省與批判,同時極力刻畫知識分子形象,通過揭示國民性弱點以重塑民族靈魂。魯迅在創(chuàng)作爆發(fā)期,書寫了大批作品,短篇小說《孔乙己》就是其爆發(fā)期的開山之作,這部小說最初發(fā)表于1919年4月《新青年》第六卷第四號。經(jīng)過一個多世紀的淘
文學天地 2021年6期2021-11-10
- 韓語教學中文化語境構(gòu)建方案的研究
斷提高學生對文化語境的認知能力和重構(gòu)能力,從而減少外語學習者與目標語言之間的文化沖突。幫助學習者最大限度地挖掘目標語言的文化內(nèi)涵。并且通過加深對韓國社會的了解,增強學習者的語言洞察力,提高學習者的文化鑒別能力,從而全面提高他們的文化素養(yǎng)和運用目標語言的能力。作為提高學生語言交際能力的重要環(huán)節(jié)和手段,文化語境的培養(yǎng)應當成為韓語語言教學的重要組成部分。因此,本文從文化語境的內(nèi)涵入手,深入地探討文化語境在韓語語句教學中發(fā)揮的重要作用,目的在于對韓語語句教學的發(fā)展
江蘇廣播電視報·新教育 2021年23期2021-11-10
- “非遺”視野下廣西隆林偏苗民歌的歌唱習俗與傳承傳播
、偏苗民歌的文化語境和歌唱習俗等方面予以縱向梳理和共時考證,從而為廣西隆林偏苗民歌的保護與傳承、歌唱與傳播提供一條可行的參考路徑,旨在保護和傳承廣西苗族傳統(tǒng)民間音樂文化,建立民族文化自信,展示民族藝術(shù)風采,積極弘揚優(yōu)秀的民族音樂文化。[關鍵詞]偏苗民歌;歷史源流;文化語境;歌唱習俗;保護傳承苗族具有悠久的歷史傳統(tǒng)和獨特的音樂文化。苗家人逢山唱山,逢水頌水,用歌聲描述生活,抒發(fā)情感,從古代傳唱至今。偏苗人自稱“孟莎”,偏苗苗語為“Hmoob Sa”。該支系婦
歌海 2021年4期2021-11-07
- 文化語境與文學翻譯話語建構(gòu)
翻譯者需要將文化語境與文學翻譯話語進行系統(tǒng)的構(gòu)建,確保翻譯后的文學作品仍然具有相同且豐富的文化內(nèi)涵。文章將對文化語境與文學翻譯話語建構(gòu)進行分析,以供參考。關鍵詞:文化語境;文學翻譯;話語;構(gòu)建翻譯者在世界文化交流中有著十分重要的角色,翻譯者應當重點思考國外文學作品的翻譯策略和思路,確保翻譯作品既能夠符合本民族人民的閱讀習慣,又能夠包含其原本的文化特色。因為不同語言區(qū)地區(qū)和民族在話語規(guī)范和文學表達環(huán)境方面具有明顯的差異,因此翻譯工作者需要在工作過程中充分結(jié)合
三悅文摘·教育學刊 2021年38期2021-11-02
- 外向型商業(yè)企業(yè)網(wǎng)站翻譯文化語境塑造研究
同時也要重視文化語境的轉(zhuǎn)換。本文針對外向型企業(yè)網(wǎng)站翻譯文化語境塑造問題進行分析,指出企業(yè)文化傳播中網(wǎng)頁翻譯存在的問題,并給出了一定對策,同時分析了基于重新優(yōu)化企業(yè)網(wǎng)站翻譯、重新進化的原則模型,希望本文的研究能夠?qū)ζ髽I(yè)在網(wǎng)頁翻譯中轉(zhuǎn)換語境、實現(xiàn)有效的信息傳遞、促進商業(yè)交流、擴展企業(yè)市場有一定的指導意義。關鍵詞:外向型企業(yè);翻譯;文化語境;網(wǎng)站一、引言互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展使全球企業(yè)都集中到一起,在集體中企業(yè)若想獲得有利地位,與國際相接軌,必須完善企業(yè)的外文網(wǎng)站,企業(yè)外
商場現(xiàn)代化 2021年18期2021-11-01
- 符號解碼、文學闡釋與文化語境
不羈,共時的文化語境隱約勾勒了意義的框架與邊界???span id="j5i0abt0b" class="hl">文化語境讓文學闡釋變得愈加復雜:一方面,在內(nèi)容上,文化誤讀在所難免。另一方面,在方法上,由于任何闡釋策略均在特定文化語境中生成,因此,對于域外的理論資源不應盲目悅納或拒斥,而應以批判的態(tài)度進行借鑒,并在此基礎上致力于構(gòu)建中國的文學解釋話語體系。[關鍵詞]符號解碼;文學闡釋;文化語境[中圖分類號]I0-03[文獻標志碼]A[文章編號]2096-1308(2021)03-0071-10西風緊,北雁南飛。春日暖,
知與行 2021年3期2021-09-17
- 論影響翻譯活動的因素
踐與收獲,從文化語境與社會因素、意識形態(tài)與政治因素、翻譯動機與翻譯觀念、語言關系與翻譯能力四個方面對影響翻譯活動的因素進行了分析和研究,旨在剖析各種因素而導致的翻譯問題,為今后翻譯實踐提供幫助。關鍵詞:翻譯活動;文化語境;意識形態(tài);翻譯動機中圖分類號:H059文獻標識碼:A ? 文章編號:1003-2177(2021)09-0032-02鳩摩羅什認為翻譯“有似嚼飯與人,非徒失味,有令嘔穢也”;傅雷認為翻譯“如臨畫”、“如伯樂相馬”;美國語言學家尤金·奈達認
海外文摘·學術(shù) 2021年9期2021-09-12
- 淺析文化語境對詩歌英譯的影響
翻譯而不考慮文化語境因素,導致譯文黯然失色,失去了原有的意境。本文通過實例論證文化語境對翻譯的影響和作用,以期為譯者進行準確的文學作品翻譯提供理論支持,使譯文更加原汁原味,從而更好地傳播中國文化。【關鍵詞】文化語境;詩歌英譯;傳統(tǒng)文化【中圖分類號】H059? ? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)18-0123-022013年,習近平總書記提出了建設“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”的倡
今古文創(chuàng) 2021年18期2021-09-10
- 關于中日文化背景下語言差異的研究
跨文化交流;文化語境;語言差異【中圖分類號】H030? ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)11-0106-02在不同文化背景下,國家、民族所使用的語言也相應不同,彼此之間的交流會產(chǎn)生各種語言障礙問題。這些問題的研究吸引了眾多語言學者的關注,成為語言學及應用語言學新的研究領域。不同文化圈的交流是指不同民族、語言及文化背景下的交流,即“跨文化交流”。文化不同,行為模式不同,這是文化規(guī)則的一種表現(xiàn)。在
今古文創(chuàng) 2021年11期2021-09-10
- 高級漢語綜合課的俗語教學反思與優(yōu)化策略
俗語;詞匯;文化語境;高級漢語綜合課中國人的日常交流離不開俗語,它不僅是漢語詞匯的重要組成部分,還折射出鮮明的文化底色,是語言與文化相互交融的現(xiàn)實語料。在對外漢語教學中,一些常用的俗語在詞匯教學和文化教學中都有所涉及,是具有中高級漢語水平的留學生在詞匯和文化學習中必須直面的重難點。留學生對中國俗語的學習不僅可以提高其口語交際能力,還能從中窺見中國的精神氣質(zhì)與文化面貌,最終提高跨文化交際能力。一、問題由來俗語是泛指詞匯材料中通俗平易且流行于口頭表達中的一類現(xiàn)
傳播與版權(quán) 2021年1期2021-09-10
- 小學語文閱讀教學中的語用語境探究
、文體語境、文化語境三個維度切入,探究閱讀教學中的語用訓練,真正提升學生的語文素養(yǎng)?!娟P鍵詞】小學閱讀教學;語用;文本語境;文體語境;文化語境【作者簡介】杜萬彬,高級教師,江蘇省邳州市名師,研究方向為小學語文全程自主學習實踐策略?!净痦椖俊拷K省“十三五”規(guī)劃課題“‘教為不教教學觀下小學語文‘全程自主學習實踐研究”(YZ-c/2018/26)《義務教育語文課程標準(2011年版)》(以下簡稱“課標”)指出:語文課程是一門學習語言文字運用的綜合性、實踐性課
中小學課堂教學研究 2021年3期2021-08-09
- 在文化語境中提高學生的音樂表現(xiàn)力
?!娟P鍵詞】文化語境;舞蹈文化;民族音樂;審美水平語境分為情景語境和文化語境。音樂是人類文化傳承的一種載體,音樂依托文化的發(fā)展而發(fā)展。自古至今有無數(shù)的經(jīng)典音樂流傳于世,有著豐厚文化底蘊的音樂能促進學生審美能力的提升,使得音樂課程更具有文化內(nèi)涵。小學音樂新課程標準明確指出:“音樂是人類文化傳承的重要載體,是人類寶貴的文化遺產(chǎn)和智慧結(jié)晶。學生通過學習中國民族音樂,將會了解和熱愛祖國的音樂文化,華夏民族音樂傳播所產(chǎn)生的強大凝聚力,有助于培養(yǎng)學生的愛國主義情懷;學
教育界·A 2021年2期2021-07-28
- 玻璃藝術(shù)教學談之文化的對接
:玻璃藝術(shù) 文化語境 學科建設國際“玻璃工作室運動”[1]的一個顯著特征在于,它是由高等院校發(fā)起并推動的,中國當代玻璃藝術(shù)的發(fā)展同樣與玻璃藝術(shù)系科建設息息相關。公元2000年,這是中國“工作室玻璃運動”興起的確切時間,國內(nèi)幾所重要的高校合作成立玻璃藝術(shù)工作室,并開設玻璃專業(yè)。玻璃藝術(shù)從無到有,逐漸成為藝術(shù)分類與教育領域中的一個特色專業(yè)。中國“學院玻璃藝術(shù)”[2]是從對窯制玻璃探索起步的,這是由幾點重要的原因所決定的:首先,鑄造工藝在中國的底蘊深厚、積累豐富
中國藝術(shù) 2021年2期2021-07-21
- 從語境的視角看一詞多義現(xiàn)象
、情景語境和文化語境三方面,闡述了一詞多義的現(xiàn)象;同時根據(jù)語境從詞性、詞匯組合關系、詞匯使用的不同場合、詞匯所處文本領域和詞匯的褒貶性等方面舉例說明了如何具體判定詞義,從而幫助學習者更透徹地掌握一詞多義?!娟P鍵詞】一詞多義;語言語境;情景語境;文化語境;詞義的確定【作者簡介】沈敏華(1979.01.01-),三江學院外國語學院,講師,碩士研究生,研究方向:翻譯。詞匯是英語學習中一個很重要的環(huán)節(jié),而在英語詞匯中存在著很多一詞多義的現(xiàn)象。一詞多義指的是一個詞具
校園英語·上旬 2021年4期2021-07-19
- 馬克思主義哲學中國化的文化語境分析
哲學中國化的文化語境,就需要從馬克思主義哲學中國化的文化背景入手,以此為出發(fā)點,探究如何實現(xiàn)馬克思主義哲學本土化、大眾化以及民族化,讓馬克思主義哲學獲得更大的發(fā)展和運用。關鍵詞:馬克思主義哲學;中國化;文化語境]馬克思主義哲學在中國的發(fā)展主要分為三個階段:第一階段是宣傳啟蒙階段、第二個階段是探索運用階段、第三個階段是創(chuàng)新發(fā)展階段,但無論是在哪里時期,都有一個共同點,那就是要以中國傳統(tǒng)文化為大前提,在充分結(jié)合中國時代特點的基礎上,再談及馬克思主義哲學的發(fā)展。
讀書文摘(下半月) 2021年4期2021-07-16
- 論文化語境對機器翻譯質(zhì)量的影響暨應對機器翻譯弊端的策略
受語境制約,文化語境就是影響機器翻譯質(zhì)量的一個主要因素。文章以“有道翻譯官”譯文為例,從文化語境所涵蓋的四大要素角度探討其對機器翻譯質(zhì)量的影響,進而提出人機交互協(xié)作、多重技術(shù)相融合、改進并擴容有關文化語境的語料庫等應對機器翻譯弊端的策略,以期有效提高機器翻譯質(zhì)量。關鍵詞:機器翻譯;文化語境;翻譯質(zhì)量;有道翻譯官中圖分類號:H315.9 ??文獻標識碼:A? 文章編號:1672-1101(2021)02-0081-05收稿日期:2020-06-17基金項目:
安徽理工大學學報·社會科學版 2021年2期2021-06-15
- 文化語境演變中《白毛女》的經(jīng)典傳承
現(xiàn)形式上。從文化語境角度切入的研究還很貧瘠。對于90年代以后的人來說,《白毛女》絕對算得上是一部經(jīng)典的紅色故事;對于生活在上世紀五六十年代的父輩們來說,《白毛女》是一個時代的印記,所以在不同文化語境下闡釋《白毛女》都是一部跨時代的經(jīng)典作品。本文將從文化語境和經(jīng)典化是否存在聯(lián)系的角度上展開討論,進一步探索《白毛女》的經(jīng)典性的傳承。關鍵詞:文化語境? 《白毛女》? 經(jīng)典學者們在展開對《白毛女》的研究時,更加注重對創(chuàng)作過程和表現(xiàn)形式的深度挖掘和專業(yè)解讀,并且以科
藝術(shù)評鑒 2021年5期2021-06-06
- 從文化語境角度分析《閑情偶寄》英譯本
密針線”,以文化語境理論作為指導,分析“密針線”的英譯文,嘗試探討譯者如何做好典籍外譯,以及李漁所提出的“密針線”這一戲曲創(chuàng)作原則給日常生活帶來的啟迪。關鍵詞:典籍外譯 “密針線” 文化語境李漁是明末清初的文學家,其代表作《閑情偶寄》總體分為八個部分。其中,詞曲部記述了有關創(chuàng)作戲曲藝術(shù)劇本的理論,是中國傳統(tǒng)戲劇理論史上的瑰寶。李漁在詞曲部強調(diào)結(jié)構(gòu)的重要性,而“密針線”為其中一原則。翻譯中國經(jīng)典,傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。根據(jù)“密針線”英譯本,本文從文化語境的角
文學教育·中旬版 2021年1期2021-04-01
- 文化語境理論下的高中英語詞匯教學探究
;詞匯教學;文化語境語境理論的運用能夠很大程度上豐富學生的學習策略,在語境中學生也會感受到英語詞匯學習的樂趣,逐漸地自主克服生詞閱讀和學習障礙,以課堂參與度的提高推動詞匯文化知識的高效習得。一、文化語境與英語課堂語言是文化傳播的載體,而無論是學習任何課程都應該始終將文化學習滲透和貫穿始終,英語學習同樣如此。據(jù)調(diào)查研究表明,多數(shù)英語教師在教學實踐活動中會有意無意的將教學側(cè)重于英語本身的工具性,而忽略了其重要的文化屬性,長期如此也導致學生對英語學習本身的功利性
家庭教育報·教師論壇 2021年47期2021-03-24
- 論意象生成的遞進過程
主體間性 文化語境對中國傳統(tǒng)美學加以創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展,就必須對其基本理論在學理上予以厘清,并且將之置于現(xiàn)代學術(shù)話語體系中加以審視?!吧邢髠鹘y(tǒng)”一直是中華審美文化傳統(tǒng)的一部分,其體現(xiàn)了中華文化的詩性思維方式。多年前就有學者指出:“意象,猶如一張巨網(wǎng),籠括著中國文化的全幅領域。意象符號系統(tǒng),至今運轉(zhuǎn)于當代文化生活之中,仍然保有自己的生命活力?!雹倏梢哉f,意象是理解和研究中國傳統(tǒng)美學的一把鑰匙,其他的諸多范疇都與意象有著千絲萬縷的聯(lián)系。不過在關于“意象”
人文雜志 2021年2期2021-02-24
- 論隱喻在不同文化語境中的翻譯策略
尋求其在不同文化語境中的翻譯策略。關鍵詞:隱喻;翻譯;文化語境;文化差異Abstract:As one of the rhetorical devices,the use of metaphor can make the expression more vivid to achieve the desired effect. In the process of translation,metaphor has more or less become the
科學導報·學術(shù) 2020年50期2020-12-23
- 文化語境視角下漢語商業(yè)廣告語英譯研究
?!娟P鍵詞】文化語境;漢語商業(yè)廣告語;英譯策略【作者簡介】王媛(1981-),女,漢族,江蘇沛縣人,西安翻譯學院,講師,碩士研究生,研究方向:英語筆譯?!净痦椖俊勘疚南滴靼卜g學院2019年度科研項目《跨文化交際視角下的商業(yè)廣告語英譯策略研究》(項目編號:19A02)研究成果之一。廣告對于一個商品起到了重要的作用,廣告的推陳出新在一定程度上成了消費者獲取商品信息的重要途徑。而漢語廣告語的英譯和文化語境之間有著一定的聯(lián)系,做好廣告語的漢英翻譯對于提升我國商
校園英語·月末 2020年8期2020-12-23
- 新疆哈薩克族文化語境下的公共藝術(shù)
新疆哈薩克族文化語境下的公共藝術(shù)進行研究,從新疆哈薩克族獨有的建筑與圖案元素入手,結(jié)合新疆哈薩克族文化語境下公共藝術(shù)的發(fā)展現(xiàn)狀,為后期實現(xiàn)新疆哈薩克族文化語境下公共藝術(shù)的創(chuàng)新思考提供重要的理論依據(jù)和創(chuàng)新思維。關鍵詞:新疆;哈薩克族;文化語境;公共藝術(shù)公共藝術(shù)作為一種社會化的藝術(shù)表現(xiàn)形式,具有非常突出的社會性、公共性,承載著美化社會與教化民眾的責任。許多藝術(shù)創(chuàng)作者和設計師通過公共藝術(shù)這樣一種特殊的形式來展現(xiàn)、傳播或呼喚人們內(nèi)心的向往以及對美好生活的憧憬,同時
美與時代·城市版 2020年8期2020-11-09
- 基于文化語境的中英顏色詞翻譯研究
?!娟P鍵詞】文化語境 中英顏色詞 翻譯 分析【中圖分類號】G ?【文獻標識碼】A【文章編號】0450-9889(2020)02B-0138-02顏色是人類認知世界、感受世界的媒介。因為在歷史發(fā)展的過程中,各國文化的差異、宗教信仰的差異,會導致在顏色詞的內(nèi)涵也會有一定的差異。在進行翻譯工作時,需要根據(jù)不同的語境,選擇合理的翻譯方法,讓翻譯做到貼近文化、接近地氣,讓當?shù)厝苏J可翻譯,這樣才是翻譯工作的最高境界。以中英文化差異為例,無論是生活習慣、飲食習慣還是說話
廣西教育·B版 2020年2期2020-11-09
- 書印相通與金石趣味
下,當代展廳文化語境下的篆刻藝術(shù)創(chuàng)作逐漸受到了廣泛重視,篆刻藝術(shù)已經(jīng)成為當代文化展廳的重要組成。在進行篆刻藝術(shù)創(chuàng)作時,可以從創(chuàng)作觀念、展示形式、創(chuàng)作風格等多個方面思考。關鍵詞:書印相通;金石趣味;文化語境;篆刻藝術(shù)創(chuàng)作在書畫展覽日漸興起過程中,在進行書畫藝術(shù)創(chuàng)作時,不再單純注重對傳統(tǒng)范式的遵循,逐漸從書齋中走出,走向展廳,從而進入到大眾視野范圍,展廳文化由此形成,并且在長期發(fā)展中日益成熟,成為了當代文化的重要一部分。在當代展廳文化語境下,篆刻藝術(shù)創(chuàng)作也獲得
青年生活 2020年24期2020-10-21
- 大陸文化語境中的臺灣戲劇實踐:霹靂布袋戲的普通話配音分析
戲為適應大陸文化語境,在演出語言上打破閩南語“一人口白”的傳統(tǒng),與大陸配音團隊合作推出普通話配音布袋戲,實現(xiàn)了多人分角色配音的模式創(chuàng)新,更通過配音文本的再創(chuàng)作深度契合大陸語言習慣。這種戲劇實踐一方面延續(xù)了臺灣布袋戲靈活多變的藝術(shù)風格,強化了霹靂布袋戲在大陸的“偶動漫”新定位;同時也造成其作為臺灣布袋戲的部分藝術(shù)內(nèi)涵缺失,難以呈現(xiàn)臺灣布袋戲的奇幻美學及語言藝術(shù)。霹靂布袋戲在大陸文化語境中的獨特實踐,也可為臺灣戲劇進入大陸市場提供借鏡與反思?!娟P鍵詞】 臺灣布
藝苑 2020年4期2020-09-24
- 文化語境順應下的《哀希臘》本土化分析
【關鍵詞】 文化語境;順應論;《哀希臘》;本土化【中圖分類號】I106? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2020)22-0022-03基金項目: 廣西研究生教育創(chuàng)新計劃項目資助。項目編號:gxun-chxzs2019111。一、引言喬治·戈登·拜倫(1788—1824)是英國杰出的浪漫主義詩人代表,他一生中創(chuàng)作了許多雅俗共賞的作品,包括短詩和長篇敘事詩?!栋ED》是拜倫的代表長篇詩作《唐璜》中的一個篇章
今古文創(chuàng) 2020年22期2020-09-10
- 博弈中選擇
角下,從不同文化語境,時代發(fā)展中語言更替,整體或局部翻譯等三個不同角度,分析了不同版本的蘇軾詩詞,以期獲得順應論對翻譯實踐的指導價值。關鍵詞:文化語境;動態(tài)性;語體;語言單位中圖分類號:H315.9;1046 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2020)14-0001-02一、前言不同文化的交流、碰撞催生了翻譯活動。隨著大眾外語水平的普遍提高,翻譯實踐日趨活躍。人們無時無刻都在有意或無意地從事翻譯活動。但無論是口譯還是筆譯都是一種使用和選擇語言
文藝生活·中旬刊 2020年5期2020-08-14
- 淺析《長恨歌》三種英譯中的情景語境與文化語境
以情景語境和文化語境為切入點,與原語篇結(jié)合并對比評析,試推譯文取意選詞的依據(jù),強調(diào)探討語境在翻譯過程中起了重要作用。關鍵詞:長恨歌;情景語境;文化語境《長恨歌》是唐朝詩人白居易所著的一首長篇敘事詩,講述了唐玄宗和楊貴妃之間的不渝之愛??墒菤v史的無情讓這場愛戀以悲劇收場,令人惋嘆。全詩共八百四十個字,一百二十行,悲凄卻又蕩氣回腸的愛情故事和婉轉(zhuǎn)上口的詩句打動了世代讀者。其中,許多經(jīng)典語句更是口口相傳,令人津津樂道。詩歌是一種用語言表達的藝術(shù)。漢語詩歌還是英語
文存閱刊 2020年8期2020-08-06
- 談電視紀錄片的語言表現(xiàn)
?!娟P鍵詞】文化語境 情景語境 上下文語境 協(xié)同語境 解說詞語境解說作為電視紀錄片的語言重要構(gòu)成元素,從聽覺上對視覺畫面給予描述、解釋,對聲音給予補充、說明。解說的創(chuàng)作目的是服務于主旨表達,其創(chuàng)作過程必須重視解說語境中各要素的存在與作用。文化語境、情景語境、上下文語境和協(xié)同語境共同構(gòu)筑了立體的解說詞語境。一、文化語境文化語境是語言使用的社會文化背景,是語言使用當下時間縱線與空間橫面的交叉點。1.語言文化轉(zhuǎn)向視覺文化。電視將表達視域延伸到社會各領域,把電影藝
記者搖籃 2020年6期2020-06-24
- 文化語境順應視角下的《哪吒之魔童降世》字幕翻譯
理論框架,從文化語境順應角度出發(fā),對電影《哪吒之魔童降世》的字幕翻譯進行研究分析,為后期研究字幕翻譯的學者提供借鑒?!娟P鍵詞】順應論;字幕翻譯;文化語境;《哪吒之魔童降世》中圖分類號:J9 文獻標志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號:1007-0125(2020)16-0073-02《哪吒之魔童降世》是由霍爾果斯彩條屋影業(yè)有限公司推出的動畫電影,以中國傳統(tǒng)文化為背景,精心塑造了“哪吒”的形象,哪吒的一系列活動及其中國精神贏得了世界各國觀眾的認可。優(yōu)
戲劇之家 2020年16期2020-06-11
- 基于文化語境下的大學英語翻譯教學分析
重點。本文從文化語境以及基于文化語境下大學英語翻譯教學等方面進行簡要的分析和研究,探討如何在文化語境的背景下進行大學英語翻譯教學,以此來提高英語翻譯的質(zhì)量,提升大學英語翻譯教學的水平?!娟P鍵詞】文化語境;大學英語翻譯;教學分析【作者簡介】向巧云,吉首大學。引言在大學的課程教學中,英語翻譯作為其中一門重要的學科,提高英語翻譯的教學水平是其中的重點。翻譯作為不同語言之間進行溝通的重要手段,通過翻譯的方式可以加強不同語言之間的交流,但是,在大學翻譯教學中,英語翻
校園英語·上旬 2020年3期2020-05-19
- 維特根斯坦語境論下的語用翻譯探析
語境,特別是文化語境應做好文化研究、合理策略選擇和樹立文化理念三點要求,以期為中國典籍更好地“走出去”提供方法論指導。關鍵詞:維特根斯坦;語境論;文化語境;翻譯研究中華文化的精華在典籍中得以體現(xiàn),典籍外譯也就成了中華文化傳播的重要途徑。當下中國典籍翻譯處于發(fā)展期,翻譯量大,但在目的語市場的傳播范圍有限,反饋稀少。通過對相關典籍英譯本的考察,本文認為,大多譯者對文化歷史語境的意識欠缺。因此,對翻譯過程中譯者理解、處理語境,特別是文化語境的研究亟待展開。一、研
求學·教育研究 2020年4期2020-05-13
- 試析當代消費社會文化語境下網(wǎng)絡直播的發(fā)展趨勢
當代消費社會文化語境背景下,對不斷涌現(xiàn)的以美妝行業(yè)為基礎的主播,以李佳琦為例,在當代消費社會的時代語境下,通過對網(wǎng)絡直播的傳播與受眾研究,探究網(wǎng)絡直播良好的傳播效果?!娟P鍵詞】消費社會、文化語境、網(wǎng)絡直播、李佳琦1. 緒論隨著時代變化,科學技術(shù)不斷發(fā)展,媒介形態(tài)也在逐漸地變化。各種新的傳媒形態(tài)不斷涌現(xiàn),傳播手段也在不斷地豐富。移動互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,創(chuàng)造了微博、微信等一系列新媒體平臺,也為營銷領域創(chuàng)造了新的機遇,于是,網(wǎng)絡主播行業(yè)順勢而生。在傳統(tǒng)電商流量成本
衛(wèi)星電視與寬帶多媒體 2020年4期2020-05-06
- 后現(xiàn)代語境下的西游電影
離不開后現(xiàn)代文化語境的影響。本文以近年來10余部西游電影為研究對象,著重探討這一現(xiàn)象背后所承載的文化語境與大眾心理效應,以期對當下電影市場有所啟示。關鍵詞:西游電影;后現(xiàn)代文化;文化語境中圖分類號:J905 文獻標志碼:A 文章編號:1004-9436(2020)04-00-04《西游記》歷來就是影視改編的熱門作品,進入21世紀以來,電影市場似乎進入了西游題材的井噴期。①從2013年的《西游降魔篇》開始,幾乎保持了每年一部的產(chǎn)出記錄,并大都獲得了商業(yè)上的成
藝術(shù)科技 2020年4期2020-04-10
- 以語境為中心實施初中英語閱讀教學
語言、情境和文化語境對閱讀教學的啟示,并提出應該從語境角度夯實學生英語基礎,重視知識應用,加強情感教育。關鍵詞:初中英語;閱讀教學;文化語境一、引言在初中英語閱讀教學中,很多教師重視閱讀教學,但是過于強調(diào)語言基礎知識,教學觀念陳舊,教學效果不理想。例如,教師在課前讓學生通過查閱字典的方式掃除文中的生詞障礙,課堂上采取逐字逐句的講解方法,沒有強調(diào)詞和句、句和篇章的關系,忽視了閱讀材料中的情境和文化知識的教學,弱化了學生的語境意識。這樣的閱讀教學方式在無形中削
基礎教育論壇·上旬 2020年2期2020-04-01
- “互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下英漢互譯學習策略研究
;英漢互譯;文化語境引言:在“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下,新媒體逐漸取代了報紙、電視等傳統(tǒng)媒體,極大程度地改變了人們的生產(chǎn)生活方式。同時,新媒體也逐漸滲透到了現(xiàn)代教育事業(yè)當中,為學習者的學習發(fā)展提供了新機遇。據(jù)此,我們有必要對“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下英漢互譯的學習策略進行討論。一、“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下英漢互譯學習的優(yōu)勢所在在傳統(tǒng)時期,學習者在進行英漢互譯學習時,需要長期與書籍、辭典等平面化、紙質(zhì)化的學習資料為伴,且對教師的課堂教學存在一定依賴性。這樣一來,一方面會導致學習者
神州·上旬刊 2020年3期2020-03-30
- 淺析中國古代宗教發(fā)端的文化語境和社會土壤
代中國的宗教文化語境更多的與不同經(jīng)濟基礎下的政治體制構(gòu)建相關聯(lián)。探究中國古代社會本土化宗教形成的文化語境和社會環(huán)境,對于當今的宗教政策制定與優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的對外傳播有積極意義。關鍵詞:本土宗教;外來宗教;本土化;文化語境;社會土壤一、綜述世界范圍內(nèi)對于宗教文化成系統(tǒng)的研究可大體認為自19世紀末20世紀初開始,這一階段是宗教學資料積累和其各子學科抽離的重要時期。國內(nèi)史學界對中國宗教文化的研究歷史已久,成效頗豐。從兩漢之際佛教傳入及東漢后期中國本土化宗教道教產(chǎn)生
神州·下旬刊 2020年2期2020-03-27
- 《西游記》和《鏡花緣》“女兒國”比較
、女性意識、文化語境等方面也存在巨大的差異性。關鍵詞:女性意識;現(xiàn)實意義;文化語境;局限性作者簡介:周玲秀(1998.7-),女,湖南邵陽人,平頂山學院文學院本科在讀,研究方向:古代文學。指導老師:李愛紅,副教授。[中圖分類號]:I206? [文獻標識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2020)-03-0-02幾千年來,女性在經(jīng)濟、政治、文化、倫理、道德等各方面一直被中國封建男權(quán)社會所壓迫,使女性與社會“脫節(jié)”,失去自由意志,喪失獨立人格,被嚴重物
青年文學家 2020年3期2020-03-17
- 順應論視域下的文學翻譯
詞匯 句子 文化語境一、引言文學作品是由語言創(chuàng)作的藝術(shù)作品,而文學翻譯則是用另一種語言工具來表達原作的意境,以便讀者體會原作的美感。翻譯不應僅僅是語言的技術(shù)性變形,而應要求譯者通過原始語言的形式深刻地感受作者藝術(shù)創(chuàng)作過程,在譯者的思想感情及生活經(jīng)歷方面找到與原作相適應的印證,且需應用順應原作風格特色的語言以此再現(xiàn)原作的內(nèi)容及形式。本文以澳大利亞作家格蘭·菲利普斯創(chuàng)作的短篇小說《驚濤》為例,探討順應論在文學翻譯中的應用。二、順應論國際語用學會秘書長,比利時語
名作欣賞·評論版 2020年7期2020-03-01
- 媚俗與脫俗
認。關鍵詞:文化語境 紅色經(jīng)典 影視改編 審美訴求正如??滤裕骸耙粋€語詞只有進入特定話語的范疇才能獲得意義,也才有被人說出的權(quán)力。特定的話語背后,總體現(xiàn)著某一時期的群體共識,一定的認知意愿?!雹佟凹t色經(jīng)典”作為特定時代的產(chǎn)物,是一個時期“集體無意識”的積淀,進而成為民族精神的象征。我們必須審視:如何在消費文化時代,既能對“紅色經(jīng)典”解構(gòu)出新的意義,又能保持住“紅色經(jīng)典”之所以為不同于別的經(jīng)典——自身的“紅色”本意,且能滿足受眾的“期待視野”。一、當下文化
名作欣賞·學術(shù)版 2020年1期2020-02-24
- 淺談文化氛圍對羲和與天照大神女性形象的影響
——以嚴紹璗的“文化語境”為基礎
嚴紹璗在《“文化語境”與“變異體”以及文學發(fā)生學》一文中論述了如何在文學發(fā)生學下運用“文化語境”和“變異體”進行比較文學研究。嚴紹璗認為“‘文化語境’(Culture Context)是文學文本生成的本源”。[1]從文學的發(fā)生學的立場上說,“文化語境”指的是在特定的時空中由特定的文化積累與文化現(xiàn)狀構(gòu)成的“文化場”(The Field of Culture)。[1]在把《古事記》置于與其相關聯(lián)的“文化語境”中解析時,嚴紹璗提出了如下問題:“在日本‘記紀神話’
牡丹江大學學報 2019年10期2019-12-28
- “仁智相見”的音樂本體與文化語境
;音樂本體;文化語境中圖分類號:J607文獻標志碼:A ? ? ? ? ? ? ?文章編號:1007-0125(2019)31-0080-01一、關于西方“兩大陣營”的辯論關于“民族音樂學”學科的研究重點與方法等問題,西方歷史上逐漸出現(xiàn)了“兩大陣營”,即:以梅里亞姆為首的“人類學派”,與利斯特為代表的“音樂學派”。(一)“人類學派”所謂“人類學派”的研究方向是在文化背景下研究音樂,即音樂作為一種文化。除了許多人類學家學者的背景之外,其可能與傳統(tǒng)“整體論”和
戲劇之家 2019年31期2019-12-05
- 20世紀中西方“民族音樂學”的界定爭議
;音樂本體;文化語境中圖分類號:J607 ? 文獻標志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號:1007-0125(2019)30-0065-01一、源于西方的民族音樂學“民族音樂學”這一術(shù)語的發(fā)展與其他學科相比并不長。回顧西方民族音樂學的歷史,音樂學家G·艾德勒于1885年確立了音樂學研究的范圍、方法和目的。而到了20世紀40年代后期,金克爾第也闡述了關于音樂學作為一門學科的觀點,同時他把音樂民族學的前身“比較音樂學”視為音樂學的“分支”學科。在此之后
戲劇之家 2019年30期2019-11-28
- 語境:古詩詞教學的基石
情景語境以及文化語境方面對學生進行指導,使學生對古詩詞的學習真正達到入境、入情、入心,最終提升學生的文學素養(yǎng)。[關鍵詞]古詩詞教學;上下文語境;情景語境;文化語境[中圖分類號] G623.2[文獻標識碼] A[文章編號] 1007-9068(2019)28-0059-01統(tǒng)編語文教材在古詩詞的編排上較以往教材新增了許多內(nèi)容,這充分說明了編者對古詩詞學習的重視。隨著新課改的深入實施,教師在教學中怎樣才能讓學生獲得對古詩詞的深入理解,讓我國的優(yōu)秀文化得以繼承和
小學教學參考(語文) 2019年10期2019-11-23
- 文化語境下法律英語翻譯的原則及技巧探究
闡述,沒有對文化語境進行系統(tǒng)考慮。在法律文本翻譯中,關鍵的影響因素就是文化語境,如果忽略文化語境,將會導致文本翻譯不適合在其他國家使用。所以,以文化差異為研究重點,研究文化語境下的法律英語翻譯原則十分重要?!娟P鍵詞】文化語境;法律英語;翻譯原則;翻譯技巧【作者簡介】馬慧(1969-),女,漢族,甘肅武都人,甘肅政法大學人文學院,副教授,研究生,研究方向:英語語言學。在法律翻譯中,雙語研究包含對法律進行翻譯,其中涉及文化淵源及語言來源。在對語言問題進行研究時
校園英語·上旬 2019年10期2019-11-06
- 雕塑所營造的空間與網(wǎng)絡時代的虛擬空間
;網(wǎng)絡時代;文化語境;虛擬空間科學技術(shù)影響著社會的發(fā)展,計算機的發(fā)明和數(shù)字技術(shù)的應用為我們觀看世界提供了新的方式。特別是數(shù)字相機的問世,街道上隨處可見廣告和視頻,但是藝術(shù)使平凡的物具有了另一種意義和價值。在現(xiàn)實世界中,博伊斯不但使七千棵橡樹獲得生長的意義,而且還使它們具有藝術(shù)上的魔力;杜尚使一個平凡的小便池具有藝術(shù)史上舉足輕重的地位。藝術(shù)家們不改變物體本身的物理性質(zhì),而只改變其周圍與之相關的性質(zhì),這樣就能夠產(chǎn)生新的含義,這就是藝術(shù)的魅力。一、托尼·克拉格及
大觀 2019年8期2019-10-30
- 中西方文化語境對商品廣告翻譯的影響
品投放地區(qū)的文化語境。鑒于中西方文化語境的差異,本文分析部分知名商品在中國和西方國家的廣告翻譯范例,探討中西方文化語境對商品廣告翻譯的影響。關鍵詞: 商品廣告翻譯? ? 文化語境? ? ?文化差異一、引言英國人類學家馬林諾夫斯基通過對太平洋島嶼土著居民的語言進行研究最早提出文化語境這一概念。他認為每個言語社團都有自己的社會規(guī)約、風俗習慣、歷史文化、思維方式和道德觀念,反映特定言語社團特點的方式和因素構(gòu)成文化語境。約翰·費斯在文化語境理論基礎上進一步指出語言
文教資料 2019年21期2019-10-20
- 克孜爾石窟壁畫藝術(shù)圖式及日天月天造像文化語境
窟壁畫藝術(shù)的文化語境。關鍵詞:克孜爾石窟壁畫 藝術(shù)圖式 日天 月天 文化語境引 言公元3世紀的克孜爾石窟壁畫中的日天、月天造像題材,其主要出現(xiàn)在中心柱窟的主室券頂中脊、甬道券頂中脊和后室券頂中脊及主室正壁的龕內(nèi)券頂中脊。因為克孜爾石窟地處獨特的地理位置,洞窟開鑿年代有很大的差異性,從而日天、月天的造像風格也都不一樣。根據(jù)德國探險家的勒科克(Alexandre Charles Lecocq)、瓦爾德施密特(Ernst Waldschmidt)阿爾伯特·格倫威
西部論叢 2019年20期2019-10-14
- 漢畫像石藝術(shù)圖式與徐州漢文化語境
詞:漢畫像;文化語境;徐州地區(qū);藝術(shù)圖式;漢文化一、命題緣起一個地區(qū)的藝術(shù)圖式顯示了它背后的文化背景。藝術(shù)圖式與文化語境密切相關,每個地方都有自己獨特的文化語境,因此每個地區(qū)都有自己的藝術(shù)圖式。其中,徐州地區(qū)的漢畫像石以獨特的浪漫風格詮釋了漢代徐州地區(qū)的中國文化語境。因此,徐州漢畫像石的獨特藝術(shù)表現(xiàn)源于徐州漢文化的影響。正是因為在這樣的漢文化背景下,徐州的漢畫石會有這樣一個獨特的藝術(shù)圖式。本文以徐州地區(qū)漢畫像石的藝術(shù)圖式為例,通過對漢畫像石圖像意象的闡述,
藝術(shù)大觀 2019年18期2019-10-12
- 中西方顏色詞的差異
色詞語背后的文化語境的差異性導致這些詞匯有所異同的結(jié)論?!娟P鍵詞】顏色;差異;文化語境【作者簡介】木莉娜,云南機電職業(yè)技術(shù)學院。中西方當中表示顏色的詞語有很多,但是同一個顏色詞所蘊含的象征意義,引申意義卻可能大相徑庭,如果仔細去分析,可以發(fā)現(xiàn)這些詞語背后的文化語境的差異性導致這些顏色詞匯的區(qū)別。本文就紅色,白色,黃色,紫色作為例子,具體分析這幾個顏色詞語在中西方當中引申意義的區(qū)別,從而進一步分析這些詞語背后的文化含義。一、紅色紅色是中國人最喜愛的顏色之一,
校園英語·上旬 2019年8期2019-09-16
- 審美視域下網(wǎng)絡縮略語探析
情感內(nèi)涵 文化語境[中圖分類號]:H13? [文獻標識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2019)-23--02網(wǎng)絡縮略語作為一種新興的富有內(nèi)涵以及趣味的語言表達形式,其蓬勃發(fā)展的現(xiàn)狀是互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展的必然結(jié)果。網(wǎng)絡縮略語不僅是一種前衛(wèi)時尚的交流表達方式,更是一種文化現(xiàn)象。網(wǎng)絡文化的慣例性表達,也囊括在應用語言學的重要研究領域。隨著更多的網(wǎng)絡語言進入到我們的生活交際交流中,其所具有的數(shù)量龐大、形式豐富、創(chuàng)造性強、無地域性、形成和消失時間短暫的特點,對
青年文學家 2019年23期2019-09-16