• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      導(dǎo)游詞

      • 導(dǎo)游詞翻譯中的中式英語現(xiàn)象探討
        這樣的情況下,導(dǎo)游詞翻譯就成為了導(dǎo)游的重要工作內(nèi)容。但是由于各方面因素的影響,我國導(dǎo)游詞翻譯中存在明顯的中式英語現(xiàn)象。為實現(xiàn)此類現(xiàn)象的有效避免,本文特對其影響因素和規(guī)避策略進行了分析,以此來為導(dǎo)游詞翻譯質(zhì)量提升提供參考。關(guān)鍵詞:導(dǎo)游詞;翻譯;中式英語前言:在導(dǎo)游介紹中,導(dǎo)游詞翻譯是一項至關(guān)重要的內(nèi)容。但是就目前我國很多旅游景點的導(dǎo)游詞翻譯來看,中式英語現(xiàn)象十分常見。為有效規(guī)避此類現(xiàn)象,防止外國游客在理解上出現(xiàn)困難或歧義,導(dǎo)游就需要對導(dǎo)游詞翻譯過程中的中式英

        科學(xué)與財富 2022年1期2022-05-31

      • 互文性視野下的皖西南紅色旅游導(dǎo)游詞創(chuàng)作研究
        重要基地。一、導(dǎo)游詞創(chuàng)作研究綜述導(dǎo)游詞,也稱導(dǎo)游解說詞,是導(dǎo)游人員引導(dǎo)游客進行游覽觀光的講解詞,是游客感知自然之美和體驗地域特色文化的重要途徑之一[2]。游客在游覽過程中,對景物的外在的美可以直接感知,但景物背后的文化歷史藝術(shù)、社會經(jīng)濟生活和風(fēng)土人情等都需要靠導(dǎo)游詞來傳達。導(dǎo)游詞有書面和口頭之分,書面的導(dǎo)游詞是指景區(qū)里可供導(dǎo)游員參考的旅游資料固定范本;口頭導(dǎo)游詞則是導(dǎo)游人員在旅游活動中所有語言總和。本文研究對象是后者,因為這種現(xiàn)場的導(dǎo)游詞創(chuàng)作水平直接影響著

        北京印刷學(xué)院學(xué)報 2021年7期2021-12-03

      • 基于跨文化意識的旅游景點英語翻譯策略研究
        應(yīng)從景點名稱、導(dǎo)游詞及歷史文化等不同維度,研究與落實基于跨文化意識的旅游景點英語翻譯方案。【關(guān)鍵詞】跨文化意識;旅游景點;英語翻譯;景點名稱;導(dǎo)游詞;歷史文化【作者簡介】王怡皓,西安郵電大學(xué)人文與外國語學(xué)院。【基金項目】本文系陜西省哲學(xué)社會科學(xué)重大理論與現(xiàn)實問題研究項目“高等院校大學(xué)英語教育中的文化安全問題研究”(立項號:2020Z277)。隨著國家經(jīng)濟水平不斷提高,旅游業(yè)也發(fā)展迅速,有著不同文化背景的人通過跨文化交流滿足了不同條件下的現(xiàn)實需要。旅游景點英

        校園英語·中旬 2021年9期2021-10-19

      • 研學(xué)導(dǎo)游詞的寫作探究
        展,限制了研學(xué)導(dǎo)游詞的開發(fā)。為培養(yǎng)一支具有優(yōu)秀研學(xué)導(dǎo)游詞寫作能力的導(dǎo)游隊伍,本文提出,在研學(xué)導(dǎo)游詞的寫作教學(xué)中,應(yīng)強調(diào)知識性、趣味性、品位性,以滿足研學(xué)旅游者的求知探索欲望。關(guān)鍵詞:研學(xué)旅行 導(dǎo)游詞 寫作教學(xué)一、研究背景國務(wù)院辦公廳于2013年2月在《國民旅游休閑綱要(2013—2020年)》中提出“逐步推行中小學(xué)生研學(xué)旅行”的設(shè)想。隨后,教育部在上海、江蘇、安徽、河北、江西、廣東等省市開展研學(xué)旅行試點工作。2014年4月,教育部基礎(chǔ)教育司在《關(guān)于進一步做

        職業(yè) 2021年2期2021-03-16

      • 基于專業(yè)關(guān)鍵能力建設(shè)目標的職業(yè)院校語文課程教學(xué)改革研究
        設(shè)目標 ? ?導(dǎo)游詞 ? ?職業(yè)教育 ? ?語文課程 ? ?教學(xué)改革根據(jù)教育部發(fā)布的《關(guān)于職業(yè)院校專業(yè)人才培養(yǎng)方案制訂與實施工作的指導(dǎo)意見》,職業(yè)教育要做到傳授基礎(chǔ)知識與培養(yǎng)專業(yè)能力并重,處理好公共基礎(chǔ)課程與專業(yè)課程、理論教學(xué)與實踐教學(xué)之間的關(guān)系。這就要求打破職業(yè)教育課程體系中存在的公共基礎(chǔ)課與專業(yè)課之間無對接的現(xiàn)狀。本文著眼于職業(yè)院校旅游服務(wù)與管理專業(yè)語文課程,以《將進酒》這首古典詩歌的教學(xué)改革為抓手,探索基于專業(yè)關(guān)鍵能力建設(shè)目標而進行語文課程教學(xué)改革的

        職業(yè)·下旬 2020年10期2020-12-28

      • 從目的論看中文導(dǎo)游詞英譯研究
        著關(guān)鍵作用,而導(dǎo)游詞在旅游中也是處于主導(dǎo)性位置,導(dǎo)游詞是宣傳中國文化、描繪中國景色、促進旅游業(yè)發(fā)展的重要途徑。因此,本文主要以目的論的角度去分析如今導(dǎo)游詞英譯的現(xiàn)狀、存在的問題并提供相對應(yīng)的策略關(guān)鍵詞:目的論;導(dǎo)游詞;英譯1 研究理論基礎(chǔ)20世紀70年代,德國費米爾創(chuàng)建了功能派翻譯理論,為翻譯理論研究提供了新的視角。功能派翻譯理論認為“翻譯有明確的目的和意圖,在譯者的作用下,以原文文本為基礎(chǔ)的跨文化的人類交際活動”。“目的論”是功能派翻譯理論的核心理論且有

        錦繡·中旬刊 2020年2期2020-10-21

      • 甘肅導(dǎo)游詞中文化意象詞的日譯研究
        涵摘 要:日語導(dǎo)游詞的翻譯中,譯者能否有效地處理好文化意象詞的翻譯,不僅體現(xiàn)出譯者的跨文化意識,更關(guān)系著文化宣傳的成功與否。本文從跨文化交際層面探討《精編甘肅導(dǎo)游詞(日漢對照)》的翻譯策略,并在此基礎(chǔ)上提出自己的建議。關(guān)鍵詞:導(dǎo)游詞;跨文化交際;文化意象詞中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:2096-3866(2020)14-00-02甘肅作為絲綢之路的咽喉要道,擁有著豐富的旅游資源,積淀了深厚的文化底蘊,也聚居著眾多的民族。甘肅不僅是眾多

        傳播力研究 2020年14期2020-09-21

      • 導(dǎo)游詞英譯策略:基于語言文化的分析
        王書敏摘 要:導(dǎo)游詞英譯作為目的性較強的翻譯活動,應(yīng)以傳遞信息為主要目的,同時還應(yīng)兼顧交際效果,彰顯中國文化的獨特性和魅力。以桂林漓江導(dǎo)游詞英譯為研究對象,基于對桂林漓江導(dǎo)游詞英譯的語言文化分析,探究導(dǎo)游詞英譯中的“歸化”與“異化”翻譯策略,使得導(dǎo)游詞英譯達到語言層面和文化層面最貼切的轉(zhuǎn)換,旨在更好地進行中華文化的傳播。關(guān)鍵詞:導(dǎo)游詞;英譯策略;語言文化中圖分類號:H315.9 ? 文獻標志碼:A ? 文章編號:1001-7836(2020)05-0139

        黑龍江教育學(xué)院學(xué)報 2020年5期2020-05-26

      • 淺談中職導(dǎo)游講解大賽之導(dǎo)游詞創(chuàng)作
        ?要]? 自選導(dǎo)游詞的講解除了考驗選手的講解基本功、自信心、現(xiàn)場表現(xiàn)力外,導(dǎo)游詞的好壞更是制約選手分數(shù)高低的關(guān)鍵。依據(jù)河南省中職學(xué)生導(dǎo)游講解大賽方案,從導(dǎo)游詞創(chuàng)作的定位、主題、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容選取等方面探討如何創(chuàng)作出一篇優(yōu)秀的比賽型導(dǎo)游詞。[關(guān)? ? 鍵? ?詞]? 導(dǎo)游講解比賽;比賽型導(dǎo)游詞;創(chuàng)作[中圖分類號]? G712? ? ? ? ? ? ? ? ?[文獻標志碼]? A? ? ? ? ? ? ? [文章編號]? 2096-0603(2020)25-011

        現(xiàn)代職業(yè)教育·高職高專 2020年25期2020-03-24

      • 中職旅游專業(yè)學(xué)生導(dǎo)游詞創(chuàng)作能力探討
        說,提高學(xué)生的導(dǎo)游詞創(chuàng)作能力是一個重要的目標,只有學(xué)生絕壁良好的導(dǎo)游詞創(chuàng)作能力,才能更好地應(yīng)對未來導(dǎo)游工作崗位的實際要求,成為一名具備良好職業(yè)能力素養(yǎng)的優(yōu)秀創(chuàng)新型導(dǎo)游人才。導(dǎo)游詞創(chuàng)作能力包含多個方面,在中職旅游教學(xué)的過程中,需要把握就業(yè)方向,提高教學(xué)針對性,明確教學(xué)目標,提高學(xué)生專業(yè)能力,另外還要通過組織實踐活動進行鍛煉提升。本文主要圍繞中職旅游專業(yè)學(xué)生導(dǎo)游詞創(chuàng)作能力的提高進行了探索,以供參考交流。關(guān)鍵詞:中職旅游專業(yè);導(dǎo)游詞;創(chuàng)作能力;策略引言隨著我國旅

        錦繡·下旬刊 2020年8期2020-01-26

      • 導(dǎo)游詞對旅游景區(qū)形象的影響
        羊”的作用,而導(dǎo)游詞則在其中起著至關(guān)重要的作用,同時維系著旅游景區(qū)的形象,好的導(dǎo)游詞能引人入勝,發(fā)揮想象,給游客留下深刻的印象,繼而對旅游景區(qū)迸發(fā)出更多的好感?;诖?,本文對導(dǎo)游詞對景區(qū)的影響展開分析,同時找出導(dǎo)游詞對旅游景區(qū)形象的影響,同時在這個基礎(chǔ)上提出一些應(yīng)對策略。引言旅游景點的發(fā)展與興衰,與外在、內(nèi)在形象息息相關(guān),而這些因素則也成為吸引游客最直接的驅(qū)動因素。良好的外在、內(nèi)在形象能夠讓旅游者產(chǎn)生出強烈的向往之情,最后會逐漸演變成為個人主觀追求,甚至?xí)?/div>

        旅游縱覽·行業(yè)版 2019年10期2019-12-06

      • 教材作文手拉手
        我國世界遺產(chǎn)的導(dǎo)游詞?!净涌臻g】妙妙:老師,這次習(xí)作是寫導(dǎo)游詞,這個導(dǎo)游詞與一般寫景作文有什么區(qū)別嗎?老師:導(dǎo)游詞和寫景文都會涉及景色描寫,但兩者是有區(qū)別的。寫景文是寫自己所見所聞所感,寫景細膩生動,情景交融;而導(dǎo)游詞是面向游客所作的介紹,寫一些游客不知道的或易忽視的景觀特點、歷史背景、神話傳說等方面的內(nèi)容。奕歌:我們要怎樣才能了解到這些信息呢?俊鑫:這需要選擇我們比較熟悉的景點。為了能讓導(dǎo)游詞講解準確、豐富,我們還需要通過電視、網(wǎng)絡(luò)去做更深入的了解。子

        作文評點報·小學(xué)三、四年級 2019年40期2019-11-14

      • 基于游客感知的西藏林芝南伊溝導(dǎo)游詞創(chuàng)作初探
        西藏林芝南伊溝導(dǎo)游詞創(chuàng)作應(yīng)該以游客為主體,通過培訓(xùn)導(dǎo)游人才,切合旅游本質(zhì)、創(chuàng)作符合南伊溝特色的導(dǎo)游詞,從而提高游客感知評價,提高導(dǎo)游服務(wù)質(zhì)量。關(guān)鍵詞:游客感知;西藏林芝;南伊溝;導(dǎo)游詞中圖分類號:F59 ? ? ?文獻標識碼:A ? ? ?文章編號:1672-7517(2019)04-0139-011 選擇游客感知視角的依據(jù)游客感知是指游客通常從可靠性、關(guān)懷性、回應(yīng)性、保證性、有形性等方面對導(dǎo)游以及旅行社的服務(wù)質(zhì)量進行主觀評價。 當游客的評價超過游客的心理

        度假旅游 2019年4期2019-10-21

      • 從講解角度探析英語導(dǎo)游詞課堂教學(xué)效果
        度出發(fā)做好英語導(dǎo)游詞課堂教學(xué),有助于學(xué)生學(xué)生口語翻譯水平的提高。關(guān)鍵詞:導(dǎo)游講解;英語導(dǎo)游;導(dǎo)游詞;課堂教學(xué)引言旅游英語是一門應(yīng)用型較強的學(xué)科專業(yè),對我國的涉外旅游業(yè)發(fā)展有著重要且積極的影響。旅游業(yè)作為我國現(xiàn)階段經(jīng)濟發(fā)展的重要分支,其涉及產(chǎn)業(yè)較多,因此對于旅游英語翻譯人才有極大的需求。隨著我國涉外旅游產(chǎn)業(yè)的不斷進步發(fā)展,對旅游英語的翻譯人才需求量呈不斷上漲的趨勢。而旅游英語翻譯工作不僅需要翻譯人員掌握一定的口語翻譯能力,同時需要具備良好的文化素養(yǎng),在旅游翻

        科學(xué)導(dǎo)報·學(xué)術(shù) 2019年33期2019-10-21

      • 探究英語導(dǎo)游詞的語言特色
        分重要。而英語導(dǎo)游詞和翻譯存在一定的差異性,其主要把游客當做主導(dǎo),根據(jù)旅游景點情況使用英語準確描述出來,因此,英語導(dǎo)游詞具備自身獨有的語言特色。本文分析了英語導(dǎo)游詞的語言特色,期望為未來的相關(guān)研究提供參考。【關(guān)鍵詞】英語導(dǎo)游詞;語言特色【作者簡介】曹菲(1980.08-),女,漢族,安徽池州人,池州職業(yè)技術(shù)學(xué)院旅游與教育系,研究生在讀,助教,研究方向:高職英語教學(xué)?!净痦椖俊坎芊啤缎@英語》項目名稱:池州職業(yè)技術(shù)學(xué)院質(zhì)量工程項目,課題名稱:導(dǎo)游英語教學(xué)團

        校園英語·月末 2019年1期2019-09-10

      • 技能大賽導(dǎo)游詞撰寫策略研究
        驗,對于大賽中導(dǎo)游詞的創(chuàng)作、導(dǎo)游詞的翻譯等方面做了探討和研究。筆者所在的學(xué)校自2010年起開始參賽,在各類導(dǎo)游大賽中都曾取得優(yōu)異成績,特別是在2018年全國職業(yè)院校技能大賽導(dǎo)游服務(wù)賽項中,取得了歷史性突破,選派的兩名選手分別獲得了一等獎和二等獎,筆者作為大賽指導(dǎo)團隊的主要指導(dǎo)老師,根據(jù)近年來指導(dǎo)大賽的經(jīng)驗,探討如何撰寫在導(dǎo)游技能大賽中的導(dǎo)游詞。 導(dǎo)游詞包括歡迎詞、歡送詞、沿途導(dǎo)游講解和景點講解等多種類型,導(dǎo)游在實地帶團過程中,可以根據(jù)時間、地點、游客的不

        看世界·學(xué)術(shù)上半月 2019年12期2019-09-10

      • 從“歸化”與“異化”視角談導(dǎo)游詞的英譯
        ? ?要: 導(dǎo)游詞,作為導(dǎo)游與游客進行交流、向游客提供旅游服務(wù)的重要工具,其準確性直接決定導(dǎo)游服務(wù)質(zhì)量水平。本文以南京景點導(dǎo)游詞為例,分析影響導(dǎo)游詞英譯質(zhì)量的因素,并基于以游客為中心、以文化為導(dǎo)向的翻譯原則,提出“異化”為主、“歸化”為輔的翻譯策略。關(guān)鍵詞: 導(dǎo)游詞 ? ?英譯 ? ?歸化 ? ?異化中國旅游業(yè)改革開放40多年來,取得了舉世矚目的成就。中國旅游業(yè)已然成為世界了解中國的一個重要窗口。導(dǎo)游詞不僅是導(dǎo)游人員對自然、人文景觀的講解詞,而且是傳播文

        文教資料 2019年32期2019-03-27

      • 圖式理論觀照下的旅游景點導(dǎo)游詞英語翻譯研究
        摘要:旅游景點導(dǎo)游詞的準確翻譯對于旅游業(yè)的發(fā)展意義重大,可以幫助旅游者更好地了解旅游目的地的歷史文化和民俗特色。本文運用圖式理論主要針對旅游景點導(dǎo)游詞英語翻譯進行分析與研究,從語言、內(nèi)容和形式三個方面構(gòu)建旅游景點導(dǎo)游詞英語翻譯的相關(guān)圖式,并選取具體范例進行分析,得出圖式理論的這三個方面可以提升旅游景點導(dǎo)游詞英語翻譯的準確性和吸引力,能更好地促進旅游業(yè)的發(fā)展,提升我國文化傳播的深度和精準度。關(guān)鍵詞:圖式理論 旅游景點 導(dǎo)游詞 翻譯中圖分類號:G623 ?文獻

        現(xiàn)代交際 2019年2期2019-03-21

      • 生態(tài)翻譯學(xué)視角下對導(dǎo)游詞英譯的研究
        以天津五大道的導(dǎo)游詞英譯為例分析了生態(tài)翻譯學(xué)指導(dǎo)下如何化解某些翻譯難題。關(guān)鍵詞:生態(tài)翻譯學(xué);導(dǎo)游詞;天津五大道1.生態(tài)翻譯學(xué)對本文翻譯的指導(dǎo)本文以天津五大道景區(qū)導(dǎo)游詞為實踐對象,在生態(tài)翻譯學(xué)的指導(dǎo)下進行了翻譯。生態(tài)翻譯學(xué)的基礎(chǔ)理論將翻譯方法簡括為“三維”轉(zhuǎn)換,即在“多維度適應(yīng)與適應(yīng)性選擇”的原則之下,相對地集中于語言維、文化維和交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。2.翻譯案例分析本文以生態(tài)翻譯學(xué)為理論指導(dǎo),從詞匯、句子兩個層面分析了在天津五大道導(dǎo)游詞翻譯中出現(xiàn)的案例。

        科學(xué)與財富 2019年16期2019-01-04

      • 基于導(dǎo)游講解大賽背景的導(dǎo)游詞創(chuàng)作
        楊曦導(dǎo)游詞創(chuàng)作是導(dǎo)游工作中必不可少的工作技能,導(dǎo)游詞對導(dǎo)游的作用,就如同演講稿對演說家的作用一樣。因此,一個優(yōu)秀的導(dǎo)游必須要具備一定的導(dǎo)游詞創(chuàng)作能力,這也是衡量一個導(dǎo)游水平的重要標準之一。人們在旅游時,對一些歷史古跡、山水美景等只是通過肉眼的“閱讀”是不夠的,此時導(dǎo)游的講解可以有效地將游客帶入到旅游景點當中,起到引人入勝的作用。因此,在旅游中,導(dǎo)游講解是非常重要的,一套優(yōu)秀的導(dǎo)游講解詞,可以完全抓住游客的心,增強游客對導(dǎo)游的認同感。隨著社會的發(fā)展,導(dǎo)游行業(yè)

        旅游縱覽·行業(yè)版 2018年11期2018-12-21

      • 高職旅游管理專業(yè)學(xué)生導(dǎo)游詞寫作訓(xùn)練的重要性
        楊晉導(dǎo)游詞是導(dǎo)游人員為引導(dǎo)游客觀光游覽而對游覽對象所作的說明和講解,是導(dǎo)游人員與游客交流思想,向游客傳播文化知識的工具,也是吸引和招來游客的重要手段。它是應(yīng)用文寫作研究的文體之一。導(dǎo)游詞從形式上看,有書面導(dǎo)游詞和現(xiàn)場口語導(dǎo)游詞兩種,本文所說導(dǎo)游詞的創(chuàng)作主要是指書面導(dǎo)游詞的創(chuàng)作,而掌握了書面導(dǎo)游詞的創(chuàng)作技能,根據(jù)游客的實際情況進行臨場發(fā)揮的導(dǎo)游詞即為口語導(dǎo)游詞。導(dǎo)游詞寫作是旅游管理專業(yè)學(xué)生的基本技能,有一定寫作技能的學(xué)生在以后的求職就業(yè)過程以及實際工作中,更

        旅游縱覽·行業(yè)版 2018年11期2018-12-21

      • 試論導(dǎo)游詞的語言特點及翻譯策略
        的角色。因此,導(dǎo)游詞顯得尤為重要,它是成敗的關(guān)鍵,所以譯者需要認真翻譯導(dǎo)游詞,以提高旅游質(zhì)量,增加游客數(shù)量。然而,當導(dǎo)游詞被翻譯時,許多導(dǎo)游詞的語言表達問題將不可避免地出現(xiàn)。因此,需要一些好的方法來翻譯導(dǎo)游詞。一、導(dǎo)游詞的語言特點當今時代,許多人都喜歡加入旅游團,所以好的導(dǎo)游詞在旅途中扮演著重要的角色。它可以活躍氛圍,激發(fā)游客的想象力。一個好的導(dǎo)游詞是由好的句子組成的,因此,導(dǎo)游詞的語言應(yīng)該豐富多彩,具有一定的特點。首先導(dǎo)游詞應(yīng)該是有趣的和吸引人的,這就意

        戲劇之家 2018年26期2018-11-14

      • 外語導(dǎo)游翻譯活動中的語言和文化研究
        游;翻譯活動;導(dǎo)游詞;語言;文化作者簡介:向楠(1995.10-),女,漢族,山西長治人,沈陽師范大學(xué)外國語學(xué)院17級在讀研究生,碩士學(xué)位,研究方向:英語筆譯。[中圖分類號]:H315.9 [文獻標識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2018)-26--01一、前言近年來,我國的國家地位不斷提升,旅游市場對外不斷開放,大量外國游客蜂擁而至,對于外國游客來說,外語導(dǎo)游的講解是其了解目的地的最直接、最主要的方式。因此外語導(dǎo)游在外國游客的旅游活動中扮演著

        青年文學(xué)家 2018年26期2018-10-09

      • 從功能對等理論視角下淺談導(dǎo)游詞的翻譯方法
        們的重視,因此導(dǎo)游詞的翻譯顯得十分重要。本文從功能對等理論視角提出了導(dǎo)游詞的翻譯方法,通過分析導(dǎo)游詞的某些句子,探索導(dǎo)游詞的語言特征和內(nèi)在實質(zhì)?!娟P(guān)鍵詞】功能對等理論;導(dǎo)游詞;翻譯方法中圖分類號:H059 文獻標志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)18-0242-01隨著人們生活水平的提高,越來越多的人開始關(guān)注旅游業(yè)。由于中央和地方政府的支持,旅游業(yè)的發(fā)展十分繁榮,因此關(guān)于導(dǎo)游詞的翻譯就顯得十分重要。本文首先簡要介紹了功能對等理論,并且從功

        戲劇之家 2018年18期2018-09-26

      • 旅游專業(yè)導(dǎo)游詞寫作教學(xué)方法探析
        例,總結(jié)在學(xué)習(xí)導(dǎo)游詞寫作中存在的問題及解決的對策。關(guān)鍵詞:旅游;學(xué)生;寫作;導(dǎo)游詞中圖分類號:F59 文獻標識碼:A 文章編號:1672-7517(2018)09-0057-02課程教學(xué)根據(jù)不同專業(yè)人才培養(yǎng)方案會有不同的模式,具體到一門全院公共基礎(chǔ)課,《應(yīng)用文寫作》要根據(jù)教學(xué)對象和課程定位來靈活選擇。山東經(jīng)貿(mào)職業(yè)學(xué)院2017級設(shè)有旅游管理和涉外旅游管理兩個專業(yè),在制訂教學(xué)計劃時特別強調(diào)了相關(guān)旅游文體的學(xué)習(xí)?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">導(dǎo)游詞”作為常用文體,是導(dǎo)游員在引導(dǎo)游客游覽活動

        度假旅游 2018年9期2018-09-10

      • 論徐州漢文化景區(qū)旅游開發(fā)中的典故融入
        其“植入”景區(qū)導(dǎo)游詞,提升景區(qū)文化品位,促進景區(qū)內(nèi)涵式長足發(fā)展,進一步打造徐州旅游品牌。關(guān)鍵詞:漢文化景區(qū);典故;內(nèi)涵創(chuàng)新;導(dǎo)游詞徐州古稱“彭城”,具有5000年的文明史和2600年的建城史,歷史上為華夏九州之一。因其豐富的漢文化,又被世人稱為“漢皇故里、項羽故都和兩漢之源”。徐州漢文化資源更是與南京六朝陵墓、蘇州古典園林并稱為江蘇“三寶”。與此同時,在旅游經(jīng)濟競爭日趨激烈的今天,徐州對同有漢文化的山東,河南等地景區(qū)并沒有壓倒性的優(yōu)勢,挖掘和提升景區(qū)的文化

        北方文學(xué) 2018年21期2018-08-28

      • 中職旅游專業(yè)學(xué)生導(dǎo)游詞創(chuàng)作能力分析
        510220)導(dǎo)游詞創(chuàng)作是導(dǎo)游人員的一項基本技能,也是現(xiàn)場講解的基礎(chǔ)。導(dǎo)游詞包括景點說名詞、書籍介紹詞、導(dǎo)游講解詞三種,本文所說的導(dǎo)游詞指的是導(dǎo)游講解詞。導(dǎo)游詞的創(chuàng)作能力是導(dǎo)游能力的重要體現(xiàn),也是中職旅游專業(yè)的一項重要的職業(yè)素養(yǎng)。一、導(dǎo)游詞創(chuàng)作能力結(jié)構(gòu)導(dǎo)游詞是一種以介紹景點為核心的,以激發(fā)旅游興趣為目的的,以服務(wù)游客為宗旨的特殊文體。創(chuàng)作一篇優(yōu)秀的導(dǎo)游詞需要導(dǎo)游至少具備以下三個方面的能力:1.景點信息的收集與整理能力。景點信息的收集與整理能力是導(dǎo)游詞創(chuàng)作的

        新教育時代電子雜志(學(xué)生版) 2018年14期2018-02-25

      • 比賽型導(dǎo)游詞創(chuàng)作小議 ——以高職院校技能大賽(導(dǎo)游服務(wù)賽項)為例
        打分的關(guān)鍵在于導(dǎo)游詞,因此,比賽型導(dǎo)游詞的創(chuàng)作在高職院校技能大賽(導(dǎo)游服務(wù)賽項)中顯得尤為重要,也更值得探究。一、比賽型導(dǎo)游詞的提出及分類徐慧慧在2015年首次提出比賽型導(dǎo)游詞的說法,指出比賽型導(dǎo)游詞是主要用于各類導(dǎo)游服務(wù)技能大賽的有時間和比賽規(guī)則限制的導(dǎo)游詞。[1]結(jié)合對2013年至今全國高職院校技能大賽導(dǎo)游詞對比和分析,筆者按照不同標準將比賽型導(dǎo)游詞進行分類:1.按照介紹的景點類型不同分為自然景點型導(dǎo)游詞和文化景點型導(dǎo)游詞。2.按照結(jié)構(gòu)布局不同分為游線

        新疆職業(yè)教育研究 2018年1期2018-02-23

      • 淺析新疆五A級景區(qū)導(dǎo)游詞存在的問題
        內(nèi)容摘要:景點導(dǎo)游詞在旅游業(yè)的發(fā)展中有著不可小覷的外宣作用。筆者研究后發(fā)現(xiàn):新疆五A級景區(qū)的導(dǎo)游詞英譯中出現(xiàn)了景點名稱的英譯名不一致、客觀信息描述不一致,還有基本的語法錯誤等問題。本文通過分析出現(xiàn)的問題,以期提出解決辦法,將這些問題努力解決掉。關(guān)鍵詞:導(dǎo)游詞 新疆五A級景區(qū) 問題中國的旅游景區(qū)按照質(zhì)量等級高低依次劃分為AAAAA、AAAA、AAA、AA、A級五個級別。其中,AAAAA是一套規(guī)范性標準化的質(zhì)量等級評定體系,是全國旅游景區(qū)(點)的最高等級榮譽,

        文學(xué)教育下半月 2017年9期2017-09-27

      • 中職旅游專業(yè)學(xué)生導(dǎo)游詞創(chuàng)作教學(xué)的新途徑
        文針對中職學(xué)生導(dǎo)游詞創(chuàng)作中存在的興趣低、質(zhì)量差、評價不專業(yè)等問題,探析了提高中職旅游專業(yè)學(xué)生導(dǎo)游詞創(chuàng)作水平的新途徑,以推動導(dǎo)游詞創(chuàng)作的有效教學(xué)。關(guān)鍵詞:中職 導(dǎo)游詞 信息化導(dǎo)游詞是導(dǎo)游人員引導(dǎo)游客游覽觀光的講解詞。一篇優(yōu)秀的導(dǎo)游講解詞“要有文學(xué)家的功底、詩人的激情、史學(xué)家的冷靜和理論家的邏輯性”,可以讓景物“動”起來,歷史“活”起來。導(dǎo)游詞的創(chuàng)作是中職旅游專業(yè)學(xué)生必須掌握的一項核心技能。一、目前中職旅游專業(yè)學(xué)生導(dǎo)游詞創(chuàng)作存在的問題1.導(dǎo)游詞創(chuàng)作興趣低在課堂

        職業(yè)·下旬 2017年6期2017-07-07

      • 翻譯目的論視域中的西藏景區(qū)導(dǎo)游詞英譯原則和方法研究
        ,結(jié)合西藏景區(qū)導(dǎo)游詞翻譯實例,探索導(dǎo)游詞翻譯的原則和方法。西藏景區(qū)導(dǎo)游詞英譯時,應(yīng)遵循以藏族傳統(tǒng)文化為導(dǎo)向的原則和以游客為中心的原則,采用多種翻譯方法,提高譯文質(zhì)量,促進西藏旅游業(yè)的發(fā)展。關(guān)鍵詞: 目的論 西藏景區(qū) 導(dǎo)游詞 翻譯原則 翻譯方法1.引言翻譯目的論(Skopos theory)是德國功能翻譯理論的核心,其形成經(jīng)歷了三個階段。1971年,凱瑟琳娜·萊斯(Katharina Reiss)指出理想的譯文應(yīng)該從概念性的內(nèi)容、語言形式和交際功能上與原文對

        文教資料 2017年1期2017-04-22

      • 技能大賽中的導(dǎo)游詞創(chuàng)作淺析
        結(jié)了近幾年大賽導(dǎo)游詞創(chuàng)作中呈現(xiàn)的問題,并依據(jù)大賽評分標準從講解內(nèi)容、講解結(jié)構(gòu)、文化內(nèi)涵及講解技巧上提出創(chuàng)作要求,最后從選擇講點、確定主題,搜集內(nèi)容、確定框架,尋找亮點、注入內(nèi)涵,注重形式、通順語句四個方面提出導(dǎo)游詞的創(chuàng)作思路。Abstract: Skills competition is the main form of testing teaching results, and is also a vane of tour guide teaching

        價值工程 2017年11期2017-04-18

      • 曲徑通幽處自有暗香來
        ,教到了關(guān)于《導(dǎo)游詞》的習(xí)作課文。課前,我反復(fù)想著該怎么設(shè)計,學(xué)生才會懂。而且說實話,自己也從來沒有寫過導(dǎo)游詞,況且要寫中國的世界遺產(chǎn)導(dǎo)游詞,我們這些農(nóng)村孩子根本就沒有去過世界遺產(chǎn)景區(qū),這對于孩子們來說簡直比登天還難。無奈之下,我只能網(wǎng)上下載了幾篇有關(guān)世界遺產(chǎn)導(dǎo)游詞的范文,匆匆看了一遍,進了教室。一開課,我就提了一個問題:“孩子們,你知道什么是導(dǎo)游詞嗎?”學(xué)生倒也能說:“導(dǎo)游帶我們?nèi)ヂ糜蔚臅r候,給我們介紹的詞就是導(dǎo)游詞?!庇谑?,我就出示了我找來的幾篇范文,

        小學(xué)科學(xué)·教師版 2016年10期2017-03-15

      • 旁征博引做導(dǎo)游
        鵬幫幫一:學(xué)寫導(dǎo)游詞同學(xué)們,你們報過旅游團嗎?你們知道在一個旅游團里,誰最忙碌嗎?對,導(dǎo)游。導(dǎo)游不僅要負責(zé)團員們的衣食住行,還要給大家講解游玩景點的人文風(fēng)物。而導(dǎo)游所講解的,正是我們這單元要學(xué)寫的。我們將其稱為“導(dǎo)游詞”。導(dǎo)游詞,確切地說應(yīng)該屬于應(yīng)用文體,因為這是導(dǎo)游工作時要用到的文章。所以,我們要寫好導(dǎo)游詞,就先要把自己想象成導(dǎo)游——如果你面對旅游團團員們,你應(yīng)該給他們講解些什么。自然風(fēng)光、人文景觀自不必說,這是導(dǎo)游詞最基本的組成部分。比方說,我們來到故

        小學(xué)生優(yōu)秀作文(中年級) 2017年11期2017-02-17

      • 導(dǎo)游詞創(chuàng)作方法探討
        講解的內(nèi)容——導(dǎo)游詞。因此導(dǎo)游詞的優(yōu)劣將直接影響導(dǎo)游講解質(zhì)量,所以導(dǎo)游詞創(chuàng)作顯得非常重要,而導(dǎo)游詞創(chuàng)作方法已經(jīng)有很多,本文旨在創(chuàng)新導(dǎo)游詞創(chuàng)作方法,讓導(dǎo)游能另辟蹊徑擴寬思維方式,創(chuàng)作出精彩的導(dǎo)游詞?!娟P(guān)鍵詞】 導(dǎo)游詞;原則;方法【中圖分類號】G64.20 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)18-00-01道祖曰:道可道,非常道;名可名,非常名。導(dǎo)游曰:人可人,非常人;言可言,非常言。值得稱道的導(dǎo)游,非庸常之人;值得稱道的導(dǎo)游詞,非庸

        課程教育研究·學(xué)法教法研究 2016年18期2016-09-07

      • 導(dǎo)游詞中專有名詞的英譯研究
        的價值。本文從導(dǎo)游詞中專有名詞英譯的視角,對此章涉及的部分專有名詞英譯得好和有所缺陷的地方,進行了分析和探討,并提出導(dǎo)游詞中專有名詞的英譯方法。關(guān)鍵詞:導(dǎo)游詞;專有名詞;英譯方法作為英語導(dǎo)游詞類書籍中的翹楚,四川師范大學(xué)楊天慶教授主編,旅游教育出版社2013年1月出版的《沿途導(dǎo)游掌中寶》一書選材豐富,語言簡練、規(guī)范,全書分19章全英文介紹了中國旅游文化中老外感興趣的一些話題,有利于外國游客理解和欣賞中國的名勝古跡、風(fēng)土人情。該書自出版五年來一直是英語導(dǎo)游輔

        當代旅游 2015年10期2016-03-07

      • 功能目的論視角下武當山景區(qū)導(dǎo)游詞翻譯策略
        角下武當山景區(qū)導(dǎo)游詞翻譯策略彭小燕(漢江師范學(xué)院 外語系,湖北 十堰442000)摘要:隨著武當山推廣力度的加大,越來越多的外國游客前來感受武當文化和領(lǐng)略武當魅力。為了更好地向國際推廣武當山、發(fā)展武當旅游、弘揚武當文化,武當山導(dǎo)游詞的英譯顯得越發(fā)重要。通過分析漢、英導(dǎo)游詞的文本異同,探討功能目的論視角下武當山導(dǎo)游詞英譯的翻譯策略和方法。關(guān)鍵詞:武當山;導(dǎo)游詞;功能目的論;翻譯策略旅游是現(xiàn)代的第三產(chǎn)業(yè), 被譽為當代的“無煙工業(yè)”, 本質(zhì)上還是“文化產(chǎn)業(yè)”。隨

        黑龍江工業(yè)學(xué)院學(xué)報(綜合版) 2016年3期2016-03-07

      • 跨文化視閾下導(dǎo)游詞中廣西紅色旅游史料的英譯策略
        鍵詞】跨文化 導(dǎo)游詞 紅色旅游史料 英譯策略【中圖分類號】G 【文獻標識碼】A【文章編號】0450-9889(2015)09C-0146-02廣西是全國紅色旅游重點地區(qū)之一,紅色旅游資源豐富。在中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,中國人民走向勝利的各個歷史時期,幾乎都在廣西留下了足跡:以鄧小平領(lǐng)導(dǎo)的百色起義、龍州起義以及桂林紅色文化等為標志,有一大批國家級和自治區(qū)級愛國主義教育基地和重點文物保護單位。但是真正到廣西參加紅色旅游的入境游客少之又少,這就要求導(dǎo)游人員在廣西經(jīng)典的

        廣西教育·C版 2015年9期2016-01-14

      • 學(xué)寫導(dǎo)游詞
        “世界遺產(chǎn)”的導(dǎo)游詞對小學(xué)生而言,一大難點就是對“世界遺產(chǎn)”本身不夠了解。不僅有很多景點他們沒有親自去參觀過,而且參觀過的景點也多是走馬觀花。因此,寫好本次習(xí)作,同學(xué)們可以做充分準備,先確定一處“世界遺產(chǎn)”,然后到書上、網(wǎng)上搜集資料。要圍繞景點的位置、概況、景點特色風(fēng)光、故事傳說、文化背景和發(fā)展前景等方面來搜集資料。材料搜集得越齊全,寫作起來才會越容易,導(dǎo)游詞才會越精彩。二、掌握格式,條理層次清晰導(dǎo)游詞有一定的結(jié)構(gòu)格式。一篇完整的導(dǎo)游詞的一般結(jié)構(gòu)為:開場白

        作文評點報·小學(xué)三、四年級 2015年42期2015-11-03

      • 今天寫什么之我是小導(dǎo)游
        一篇引人入勝的導(dǎo)游詞吧!俗話說,自然風(fēng)光美不美,全憑導(dǎo)游一張嘴。優(yōu)秀的導(dǎo)游,更像是旅游中的“靈魂”,引導(dǎo)著我們看向那最美的風(fēng)景。要想當一名稱職的導(dǎo)游,精彩的導(dǎo)游詞可是少不了的,那么如何寫好導(dǎo)游詞呢?一、發(fā)出熱情的問候一般來說,我們要在導(dǎo)游詞開頭部分,跟游客打一下招呼,對他們的到來表示問候、歡迎,隨后作一下自我介紹。這部分內(nèi)容,既要簡短親切,又要能引出下文,如:“各位游客,你們好!歡迎大家來到峨嵋山觀光旅游,我是你們的導(dǎo)游小林。游覽過程中,希望各位注意安全!

        創(chuàng)新作文(3-4年級) 2015年10期2015-10-21

      • 目的論對導(dǎo)游詞英譯的啟示
        討“目的論”對導(dǎo)游詞翻譯的指導(dǎo)意義。本文從導(dǎo)游詞的特點出發(fā),對其文本類別、表達策略和方法進行了分析,提出了以歸化為主,異化為輔的翻譯原則,以求能更好地傳播中國文化,促進我國旅游行業(yè)的發(fā)展?!娟P(guān)鍵詞】導(dǎo)游詞 目的論 翻譯原則和策略一、導(dǎo)游詞文本功能及翻譯特點導(dǎo)游詞是一種比較特殊的文本,指的是導(dǎo)游通過口頭講給外國旅游者聽的文本。隨著入境旅游蓬勃發(fā)展,導(dǎo)游詞也變得豐富多彩,不但內(nèi)容精彩,表達方式也是變幻莫測。但是,一篇好的導(dǎo)游詞一般都包括了內(nèi)容充實、生動有趣、真

        校園英語·中旬 2015年6期2015-07-10

      • 英語導(dǎo)游詞的語言特點與翻譯要點及其技巧
        摘 要:英語導(dǎo)游詞有別于其它文體,它有其自身的語言特點。本文試分析英語導(dǎo)游詞的語言特點,指出英語導(dǎo)游詞具有以游客為導(dǎo)向、準確性、現(xiàn)場效果性等要點,并提出翻譯英語導(dǎo)游詞的時候,除了注意導(dǎo)游詞的特點,遵循導(dǎo)游詞翻譯的原則,運用一般的翻譯技巧之外,還應(yīng)注意專有名詞的翻譯,文化信息的處理。關(guān)鍵詞:導(dǎo)游詞;特點;翻譯;技巧0 引言語言在旅游行業(yè)中的重要作用是毋庸置疑的,它是旅游業(yè)的一個強大的推動力,它可以將一個不為人知的地方變成旅游勝地;它是旅游領(lǐng)域內(nèi)專業(yè)人士進行交

        卷宗 2014年10期2014-11-19

      • 推進旅游景區(qū)導(dǎo)游詞的創(chuàng)新
        要:旅游景區(qū)導(dǎo)游詞的不斷創(chuàng)新能夠滿足旅游者個性需求的發(fā)展,提高旅游景區(qū)品質(zhì)和導(dǎo)游工作的質(zhì)量,能夠適應(yīng)旅游產(chǎn)品形態(tài)的多樣變化。我國旅游景區(qū)導(dǎo)游詞存在著語言艱澀且單調(diào)、文意空洞等問題,這些問題是由導(dǎo)游人員自身、行業(yè)性質(zhì)、旅行社、社會等多方面的原因引起的。根據(jù)以上分析從導(dǎo)游員、旅行社、國家旅游機關(guān)和旅游組織三方面提出旅游景區(qū)導(dǎo)游詞創(chuàng)新的途徑。關(guān)鍵詞:旅游景區(qū);導(dǎo)游詞;創(chuàng)新景區(qū)導(dǎo)游詞是導(dǎo)游人員在旅游景區(qū)引導(dǎo)游客觀光游覽時的講解詞,是導(dǎo)游員同游客交流思想,向游客傳

        當代旅游 2014年8期2014-09-23

      • 中職導(dǎo)游技能大賽導(dǎo)游詞的創(chuàng)作
        工作,主要負責(zé)導(dǎo)游詞創(chuàng)作以及學(xué)生的訓(xùn)練工作。秉著以比賽促進教學(xué)的宗旨,及時反思總結(jié)比賽經(jīng)驗。本文以參加的這兩次技能大賽導(dǎo)游詞的創(chuàng)作為例,分析導(dǎo)游技能大賽的導(dǎo)游詞與實地導(dǎo)游詞的關(guān)聯(lián),提出從選擇精華景點、導(dǎo)游詞提升景區(qū)文化內(nèi)涵,結(jié)尾畫龍點睛幾個方面對導(dǎo)游詞進行創(chuàng)作,以便很好地與中職旅游教學(xué)聯(lián)系起來,運用到以后的技能大賽中。關(guān)鍵詞:中職導(dǎo)游技能大賽;導(dǎo)游詞;創(chuàng)作中圖分類號:G718.3 文獻標識碼:B 文章編號:1002-7661(2014)11-014-01隨

        讀寫算·教研版 2014年11期2014-09-01

      • 國際旅游蓬勃發(fā)展背景下英語導(dǎo)游素質(zhì)提升策略
        選拔工作,注意導(dǎo)游詞翻譯的本土化。關(guān)鍵詞:旅游翻譯;英語導(dǎo)游;涉外導(dǎo)游;導(dǎo)游詞英語導(dǎo)游員的素質(zhì)主要包括口語的標準化以及表達的流利度、專業(yè)知識功底以及對中英文化內(nèi)在差異的了解程度。目前,國內(nèi)英語導(dǎo)游存在著英語口語表達中文化、口音夾雜地方方言、專業(yè)基本功不扎實、不知道如何以西方人的思維方式上介紹蘊含豐富的中華文化的旅游景點等問題。為盡快實現(xiàn)我國由亞洲旅游強國向國際旅游強國的轉(zhuǎn)變,我們建議通過以下三個路徑不斷提升英語導(dǎo)游的素質(zhì)。一、創(chuàng)造最佳的語言環(huán)境良好的語言環(huán)

        新校園·上旬刊 2014年12期2014-07-13

      • 中外英文導(dǎo)游詞語步異同分析
        郭愛萍摘 要:導(dǎo)游詞在旅游業(yè)中有著舉足輕重的作用,為了探尋中外導(dǎo)游詞的差異,本文以Bhatia廣告體裁分析模型中劃分的語步為基準,選擇了兩本由中外作者編寫的關(guān)于山西的導(dǎo)游詞進行分析。對比后發(fā)現(xiàn)兩個版本的異同點,希望對中文導(dǎo)游詞編寫有所幫助,以期能吸引更多外國游客,傳播山西文化。關(guān)鍵詞:語步結(jié)構(gòu);導(dǎo)游詞;中外;對比分析中圖分類號:H159 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2014)05-0150-05國家旅游局綜合協(xié)調(diào)司司長張堅鐘2011年曾說

        赤峰學(xué)院學(xué)報·哲學(xué)社會科學(xué)版 2014年5期2014-06-26

      • 《山居秋暝》結(jié)合旅游專業(yè)探究性學(xué)習(xí)教學(xué)案例
        語的表達能力、導(dǎo)游詞的寫作和講解能力等的訓(xùn)練。本文以《山居秋暝》這首詩為案例,探究旅游專業(yè)語文課教學(xué)應(yīng)怎樣結(jié)合專業(yè)教學(xué)的需要,以加強對學(xué)生的專業(yè)技能的鍛煉,較好地達到職業(yè)中專文化課為專業(yè)課服務(wù)的目的?!娟P(guān)鍵詞】探索;意境;解說;導(dǎo)游詞;評價案例(一)案例名稱 潿洲島導(dǎo)游詞介紹(二)案例來源 學(xué)生在模擬導(dǎo)游課上的講演訓(xùn)練(三)案例內(nèi)容潿洲島位于北海半島東南面36海里處,由南至北長65公里,由東至西寬6公里,最高海拔79米,是我國最大最年輕的火山島。 島上住有

        科學(xué)時代·上半月 2013年5期2013-07-02

      • 景區(qū)導(dǎo)游詞創(chuàng)新研究
        3000)景區(qū)導(dǎo)游詞是導(dǎo)游人員在旅游景區(qū)引導(dǎo)游客觀光游覽時的講解詞,是導(dǎo)游員與旅游者交流思想,向旅游者傳播文化知識的工具。[1]隨著我國旅游業(yè)的發(fā)展,旅游者出游次數(shù)逐漸增多且出游心態(tài)逐漸成熟,游客需求表現(xiàn)出更多差異化,從一種趨同性的需要逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N個性化的需求,從而要求景區(qū)導(dǎo)游詞具有創(chuàng)新性。優(yōu)秀導(dǎo)游詞可有效提升景區(qū)品質(zhì),加深旅游者對景區(qū)的認識和了解,為景區(qū)增添光彩,為旅游者帶來美好的享受。因此,景區(qū)導(dǎo)游詞創(chuàng)新是景區(qū)改革的一部分,也是旅游景區(qū)軟件建設(shè)的重點

        城市學(xué)刊 2013年5期2013-04-01

      • 跨文化視角下英文導(dǎo)游詞寫作策略探析
        項硬性標準便是導(dǎo)游詞寫作和講解。由于目前國內(nèi)很多英文導(dǎo)游的語言素質(zhì)參差不齊,所以大部分旅行社在發(fā)外團之前,要求導(dǎo)游提交行程中景區(qū)、景點的英文導(dǎo)游詞進行審核,對于質(zhì)量不達標者,不予發(fā)團。中西方文化存在著很大差異,如何讓外國游客更好地理解中國文化,看懂中國的景區(qū)景點,英文導(dǎo)游詞的寫作顯得尤為重要,且在跨文化視角下探析英文導(dǎo)游詞的寫作策略和技巧非常有必要。二、英文導(dǎo)游詞寫作策略中文導(dǎo)游詞的寫作注重遣詞造句,強調(diào)創(chuàng)新,講究華麗修辭和辭藻堆砌。內(nèi)容上多引經(jīng)據(jù)典。相比

        吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報 2013年12期2013-02-18

      • 從中西文化差異看導(dǎo)游詞翻譯
        確的傳達原文。導(dǎo)游詞作為外國游客了解中國文化的一個窗口,包含大量的中國文化信息。從中西文化差異角度探討導(dǎo)游詞翻譯中文化處理的主要策略和途徑有變譯、歸化、異化和釋義?!娟P(guān)鍵詞】導(dǎo)游詞;翻譯;中西文化差異文化和語言密不可分。文化反映在語言文字中,文化又存在于使用該語言文字民族的知識結(jié)構(gòu)中。當原有的文化環(huán)境發(fā)生了改變或消失,或者寄托文化因素的語言系統(tǒng)發(fā)生變化,此時單靠語言本身的概念意義已經(jīng)難以完成交流的任務(wù)。也正如德國語言學(xué)家洪堡特所說:語言是自我的表述,也是文

        文學(xué)教育·中旬版 2012年1期2013-02-01

      • 課前學(xué)習(xí)盤活課堂
        在上第七冊學(xué)寫導(dǎo)游詞的習(xí)作指導(dǎo)課前,布置學(xué)生進行了習(xí)作素材的搜集:搜集自己感興趣的與中國的“世界遺產(chǎn)”有關(guān)的景點的素材;搜集一兩篇別人寫的導(dǎo)游詞,學(xué)習(xí)別人的寫法。在課上進行習(xí)作指導(dǎo)過程中有這樣的一個片段:師:今天我們要學(xué)寫導(dǎo)游詞,課前同學(xué)們都收集了哪些景點的資料呀?生1:我收集了北京天壇的資料。生2:我收集了布達拉宮的資料。生3:我收集了麗江古城的資料?!瓗煟赫n前同學(xué)們都收集了一些導(dǎo)游詞,通過閱讀別人寫的導(dǎo)游詞,你知道寫導(dǎo)游詞要注意什么嗎?比如導(dǎo)游詞的題

        廣東教育·綜合 2009年4期2009-04-26

      • 散客導(dǎo)游講解技巧探析
        關(guān)鍵詞】散客;導(dǎo)游詞;講解技巧 【中圖分類號】 X196【文獻標識碼】A【文章編號】1674-1145(2008)02-0122-02散客旅游又稱自助或半自助旅游,在國外稱自主旅游。是由游客自行安排旅游行程,零星現(xiàn)付各項旅游費用的旅游形式。北京第二外國語大學(xué)旅游管理學(xué)院的戴斌教授認為,散客旅游是發(fā)展的必然趨勢,隨著游客消費模式的變化,旅行經(jīng)驗的成熟,將會不斷推動散客旅游的發(fā)展,經(jīng)營接待散客旅游的能力已成為衡量一個國家或地區(qū)旅游業(yè)成熟度的重要標志。散客導(dǎo)游服

        現(xiàn)代企業(yè)文化·理論版 2008年1期2008-03-22

      沂水县| 海盐县| 永川市| 阿尔山市| 仪征市| 富顺县| 林西县| 武功县| 江北区| 大连市| 塔河县| 安阳市| 新津县| 临泽县| 寿阳县| 丹东市| 左云县| 综艺| 陇西县| 泰兴市| 宁河县| 正蓝旗| 阜城县| 龙胜| 徐闻县| 武邑县| 宜兰县| 安仁县| 弋阳县| 察雅县| 尼勒克县| 丹凤县| 左权县| 玉溪市| 合阳县| 繁峙县| 巴青县| 榆社县| 中方县| 玉树县| 鸡泽县|