英語文學(xué)
- 國內(nèi)英語文學(xué)研究可視化分析
【摘要】國內(nèi)英語文學(xué)研究歷來廣受學(xué)界關(guān)注,相關(guān)研究成果斐然。然而,該領(lǐng)域研究的現(xiàn)有文獻(xiàn),時(shí)間節(jié)點(diǎn)尚有滯后,且研究方法缺乏實(shí)證研究?;诖?,本文運(yùn)用CiteSpace科學(xué)計(jì)量軟件對CNKI數(shù)據(jù)庫中收錄的與英語文學(xué)相關(guān)的文獻(xiàn)進(jìn)行可視化分析,繪制詞頻分布、關(guān)鍵詞聚類、熱點(diǎn)突變等知識圖譜,通過總體趨勢、研究熱點(diǎn)、高影響力作者等參數(shù),探究了國內(nèi)英語文學(xué)領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀、熱點(diǎn)及前沿。研究發(fā)現(xiàn),國內(nèi)英語文學(xué)研究經(jīng)歷了2000—2008年發(fā)展初期、2009—2012年快速增
今古文創(chuàng) 2023年31期2023-08-24
- 對“英語文學(xué)”教學(xué)與思政教育融合的幾點(diǎn)思考
41)一、“英語文學(xué)”教學(xué)與思政教育融合的必要性目前,學(xué)界并未對“課程思政”下一個(gè)統(tǒng)一的定義,根據(jù)韓憲洲教授的理解,課程思政的核心是把“做人做事的基本道理、社會主義核心價(jià)值觀的要求、實(shí)現(xiàn)民族復(fù)興的理想和責(zé)任”這三句話的總要求融入各類課程和教育教學(xué)全過程、各方面,在立德樹人上實(shí)現(xiàn)同向同行[1]?!罢n程思政”這一概念的提出是與國家發(fā)展戰(zhàn)略緊密相連的。黨的十八大以來,中國特色社會主義進(jìn)入嶄新的階段,中華民族從站起來到富起來之后,黨和國家提出建設(shè)經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國、科技強(qiáng)國
湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào) 2022年6期2022-03-17
- 高校英語文學(xué)線上課程教學(xué)研究
上云訪學(xué),對英語文學(xué)線上課程的教學(xué)有了更深入的探索。本文從教學(xué)形式、教學(xué)內(nèi)容、考核方式三個(gè)方面研究該線上課程的教學(xué)。筆者認(rèn)為,美國高校英語文學(xué)的線上課程教學(xué)有一定的借鑒意義,國內(nèi)高??梢赃M(jìn)行一定的參考?!娟P(guān)鍵詞】高校;英語文學(xué);線上課程教學(xué)【作者簡介】吳葉(1989.12-),女,漢族,浙江淳安人,上海師范大學(xué)天華學(xué)院初等教育學(xué)院教師,碩士,研究方向:英語語言文學(xué);葉汶杰(1989.08-),男,漢族,浙江海鹽人,上海師范大學(xué)天華學(xué)院語言文化學(xué)院教師,碩士
校園英語·上旬 2022年1期2022-02-11
- 文化翻譯觀下英語文學(xué)作品翻譯語言規(guī)范化探析
摘要:英語文學(xué)作品的翻譯不僅能夠滿足文學(xué)愛好者的需求,也有助于不同文化之間的交流碰撞。文章基于文化翻譯觀,闡述了英語文學(xué)作品翻譯語言規(guī)范化的重要性,并從翻譯者與出版社兩方面提出規(guī)范英語文學(xué)作品翻譯語言的措施,旨在提升英語文學(xué)作品翻譯質(zhì)量。關(guān)鍵詞:文化翻譯;英語文學(xué);語言規(guī)范化近年來,隨著世界各國文化交流日益密切,大量英語文學(xué)作品版權(quán)被引入我國,通過翻譯,在我國廣泛傳播。英語文學(xué)翻譯作品的傳播不僅能滿足眾多文學(xué)愛好者的需求,也為英語文化在我國的傳播提供了載體
科技信息·學(xué)術(shù)版 2021年23期2021-11-10
- 跨文化視角下的英語文學(xué)翻譯研究
文化的角度對英語文學(xué)翻譯策略進(jìn)行研究和分析,以期為英語文學(xué)翻譯提供參考。關(guān)鍵詞:跨文化視角 英語文學(xué) 翻譯在人類社會的發(fā)展過程中,為了傳播外來知識,翻譯是一項(xiàng)必不可少的工作[1]。無論是在民族文化的延續(xù),還是促進(jìn)民族文化的更新和發(fā)展,翻譯的地位都是非常重要的。季羨林提出了這樣的觀點(diǎn):中國文化就像一條長河,在這條長河中,水可能或多或少會減少,但不會枯竭,因?yàn)樗鼤粩嘧⑷胄碌乃?,而這種注入的主要方式就是翻譯[2]。在跨文化背景下,英語文學(xué)作品的翻譯會受到很多
文學(xué)教育 2021年9期2021-09-27
- 文化差異對于英語文學(xué)作品翻譯的重要性研究
本文先分析了英語文學(xué)作品翻譯的意義,隨后介紹了文化差異對于英語文學(xué)作品翻譯的影響,最后提出了英語文學(xué)作品翻譯中科學(xué)處理文化差異的具體策略,包括聯(lián)系文學(xué)體裁合理確定翻譯策略、堅(jiān)持異化歸化基礎(chǔ)原則、按照動態(tài)對等原則有效處理文化差異、結(jié)合文化差異合理確定翻譯方法,希望能給相關(guān)人士提供有效參考?!娟P(guān)鍵詞】英語文學(xué);作品翻譯;文化差異【作者簡介】王麒惠(1998.02-),女,黑龍江綏化人,大連海事大學(xué),碩士研究生在讀,研究方向:典籍英譯、文學(xué)翻譯。引言英語文學(xué)的翻
校園英語·下旬 2021年6期2021-09-17
- 探究英語文學(xué)中的語言藝術(shù)
明的發(fā)展。在英語文學(xué)領(lǐng)域中,借助英語語言進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作和交流,通過英語語言來描繪所處的社會現(xiàn)實(shí)情況,表達(dá)自身對社會現(xiàn)實(shí)的感慨和思考,從而讓讀者達(dá)到一種身臨其境的地步,引導(dǎo)大眾對社會加以思考。本文首先分析了目前英語文學(xué)的發(fā)展情況,然后從五個(gè)方面論述了英語文學(xué)中語言藝術(shù)的魅力所在,希望能給有關(guān)的英語文學(xué)愛好者提供有效的幫助?!娟P(guān)鍵詞】 英語文學(xué);語言藝術(shù);特點(diǎn)【中圖分類號】I106? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-82
今古文創(chuàng) 2021年10期2021-09-10
- 淺析英語文學(xué)翻譯中的美學(xué)價(jià)值與藝術(shù)特性
【摘要】英語文學(xué)翻譯主要是將英語文學(xué)作品翻譯成為能夠供讀者閱讀的中文版本,這是文學(xué)翻譯者的主要工作。但是,由于不同國家的文化不同,想要在英語文學(xué)翻譯過程之中保留其美學(xué)價(jià)值與藝術(shù)特性是十分困難的。尤其是隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,更多的西方文學(xué)作品融入我們國家的文化之中,一些英語文學(xué)作品取得了廣大人民群眾的喜愛,具有十分高的文學(xué)意義。因此,將這些作品翻譯成生動優(yōu)美的中文,讓廣大人民群眾接受藝術(shù)的熏陶,是許多翻譯家的任務(wù)。而如何既保留其文化底蘊(yùn),又能讓人們讀懂英文作
校園英語·中旬 2021年4期2021-08-11
- 將英語文學(xué)教學(xué)引入大學(xué)英語教學(xué)課堂的思考
,就需要引入英語文學(xué)教學(xué),把握英語文學(xué)教學(xué)的重要意義,從不同角度出發(fā),選擇科學(xué)的教學(xué)策略,促進(jìn)大學(xué)英語課堂與英語文學(xué)教學(xué)的有效結(jié)合。關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語 英語教學(xué) 英語文學(xué)大學(xué)英語學(xué)習(xí)與漢語學(xué)習(xí)相比,存在較大的差異,在學(xué)習(xí)思維、學(xué)習(xí)方法方面各不相同(1)(107-109)。大學(xué)英語教師如果要想提高教學(xué)質(zhì)量,幫助學(xué)生掌握英語知識,就需要不斷培養(yǎng)學(xué)生的英語思維和英語人文素養(yǎng)(2)(112-113)。但是,在大學(xué)英語教學(xué)工作中,一些教師未能重視學(xué)生英語思維的培養(yǎng),
文教資料 2021年12期2021-08-09
- 英語文學(xué)作品中典故的翻譯技巧分析
摘要】典故在英語文學(xué)作品中十分常見,但英語文學(xué)典故做到精準(zhǔn)高效的翻譯并非易事。在實(shí)際的英語翻譯中要特別重視典故的翻譯,在分析典故來源的基礎(chǔ)上,積極探討英語文學(xué)作品中典故翻譯的主要干擾因素,在明確影響要素的基礎(chǔ)上,論述典故翻譯的主要技巧,使英語文學(xué)典故翻譯更精準(zhǔn),更符合源語文學(xué)的語境。通過對英語文學(xué)中典故翻譯技巧的分析,也豐富英語文學(xué)翻譯研究?!娟P(guān)鍵詞】英語文學(xué);典故;翻譯;策略【作者簡介】趙紅衛(wèi)(1982.07.02-),男,漢族,山西運(yùn)城新絳人,晉中信息
校園英語·月末 2021年2期2021-06-28
- 感受英語文學(xué),展現(xiàn)閱讀能力
的引導(dǎo)下感受英語文學(xué),提高學(xué)生對英語知識的學(xué)習(xí)以及理解。然而,目前的初中英語教學(xué)中,老師過于重視基礎(chǔ)知識的教學(xué),并沒有結(jié)合課文內(nèi)容合理地展開教學(xué),從而影響了學(xué)生對英語知識的學(xué)習(xí)。對此,本文將綜合分析當(dāng)下初中英語文學(xué)閱讀教學(xué)的現(xiàn)狀,堅(jiān)持以閱讀為主,加強(qiáng)教學(xué)的改革與創(chuàng)新,引導(dǎo)學(xué)生去學(xué)習(xí)與關(guān)注外國文學(xué)作品,例如安徒生的《賣火柴的小女孩》、歐·亨利的《麥琪的禮物》等,引導(dǎo)學(xué)生自主探索外國文學(xué)世界,加強(qiáng)學(xué)生對英語文學(xué)的體驗(yàn),強(qiáng)調(diào)提高學(xué)生閱讀能力的重要性,重視學(xué)生閱讀
校園英語·上旬 2021年3期2021-05-26
- 翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式在高校英語文學(xué)課程中的應(yīng)用探究
,特別是對于英語文學(xué)課程來說,它是一門非常需要學(xué)生自主探索的課程,翻轉(zhuǎn)課堂與英語文學(xué)的結(jié)合,有利于解決現(xiàn)實(shí)課程中存在的部分問題?;诖?,本文圍繞翻轉(zhuǎn)課堂模式在高校英語文學(xué)課程中的應(yīng)用展開探究,以期為高校英語教育工作者提供一定的幫助與參考。關(guān)鍵詞:翻轉(zhuǎn)課堂; 高校教育; 英語文學(xué); 應(yīng)用; 研究中圖分類號:H319.1? ? ? ? ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? ?文章編號:1006-3315(2021)3-154-002英語文學(xué)作為高校英語課程中的分支,開設(shè)
科學(xué)大眾·教師版 2021年3期2021-03-22
- 教育戲劇融入高中英語經(jīng)典文學(xué)閱讀的策略分析
戲劇融入高中英語文學(xué)閱讀的重要性,分析了戲劇教育彌補(bǔ)傳統(tǒng)高中英語文學(xué)閱讀課不足的可能性,并結(jié)合實(shí)例探索了教育戲劇融入高中英語文學(xué)閱讀的策略。把教育戲劇引入高中英語文學(xué)閱讀,有助于豐富學(xué)生的文化體驗(yàn),提升學(xué)生的英語交際能力,加深學(xué)生對于文學(xué)作品的理解。關(guān)鍵詞:戲劇教育;英語文學(xué);核心素養(yǎng);策略一、 教育戲劇的教育性教育戲劇發(fā)源于英美,在國內(nèi)通常指戲劇教學(xué)法(直譯為Drama in Education)。最早是把戲劇和劇場的一些技巧應(yīng)用于學(xué)校的課堂教學(xué)。教育戲
考試周刊 2021年5期2021-03-08
- 希臘羅馬神話對英語語言文學(xué)的啟迪
:英語語言 英語文學(xué) 希臘羅馬神話 啟迪 英語語言中的信息,通過相關(guān)的實(shí)踐研究表明,很多信息都來自于其他國家,其中就包含拉丁語與希臘語。拉丁語希臘語作為希臘羅馬神話弘揚(yáng)傳承的主載體形式,其通過與英語語言的融合,對西方文化、西方文學(xué)、西方語言等具有深遠(yuǎn)的影響。新時(shí)代背景下,在探究英語語言文學(xué)中,立足于英語語言文學(xué),研究希臘羅馬神話在其中的意義,能夠?yàn)橛⒄Z語言文學(xué)的創(chuàng)作、語言形式的豐富提供發(fā)展啟示,進(jìn)而推進(jìn)英語語言文學(xué)更好的發(fā)展,實(shí)現(xiàn)中西方文化的進(jìn)一步交流。
文學(xué)教育下半月 2021年12期2021-01-03
- 對英語文學(xué)語言的藝術(shù)探微
的語言藝術(shù)是英語文學(xué)經(jīng)久不衰的重要原因,在本次研究中,本文將對英語文學(xué)中的語言藝術(shù)進(jìn)行詳細(xì)分析,并重點(diǎn)總結(jié)英語文學(xué)所具有的意象性、形象性、情感性的語言藝術(shù)?!娟P(guān)鍵詞】英語文學(xué);語言藝術(shù);語言魅力【作者簡介】秦怡(1981.07-),女,漢族,江蘇省無錫交通高等職業(yè)技術(shù)學(xué)校,講師,本科,研究方向:英語教育研究。英語文學(xué)是世界文學(xué)史的重要組成部分,經(jīng)歷了數(shù)千年的發(fā)展,英語文學(xué)已經(jīng)逐漸發(fā)展出了一套完整、獨(dú)特的體系,且與我國的傳統(tǒng)文學(xué)之間存在顯著差異。在世界文化大
校園英語·月末 2020年9期2020-12-28
- 微探英語文學(xué)中的語言藝術(shù)
代都是這樣,英語文學(xué)作為人類文學(xué)的一個(gè)重要組成部分,具有自己非常獨(dú)特的魅力,從歷史上來看,英語文學(xué)存活了多個(gè)世紀(jì),有著自己獨(dú)特的歷史,并且在那么長的時(shí)間內(nèi)還能夠經(jīng)久不衰,更加蓬勃發(fā)展,其中的關(guān)鍵因素就是英語文學(xué)當(dāng)中具有非常獨(dú)特的語言魅力。語言藝術(shù)的應(yīng)用使得英語文學(xué)具有更加獨(dú)特的內(nèi)涵,本文將對此進(jìn)行具體的分析?!娟P(guān)鍵詞】語言藝術(shù);英語文學(xué);應(yīng)用【作者簡介】任天騏,西安外國語大學(xué)長安校區(qū)。在日常生活當(dāng)中,語言發(fā)揮了至關(guān)重要的作用,關(guān)系到人們的工作和生產(chǎn),沒有語
校園英語·下旬 2020年10期2020-12-28
- 英語文學(xué)教學(xué)中如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識
【摘要】英語文學(xué)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生r 跨文化意識,對于提升學(xué)生的人文素養(yǎng)有著顯著的作用。本文通過論述英語文學(xué)教學(xué)跨文化意識培養(yǎng)的必要性以及當(dāng)前英語文學(xué)教學(xué)存在的一些共性問題,指出在跨文化意識培養(yǎng)中,教師要通過詞匯和語法的差異揭示文化差異性,提高學(xué)生在學(xué)習(xí)中的主動性,更好地理解文化差異產(chǎn)生的原因;教師要通過適當(dāng)?shù)奈膶W(xué)鑒賞活動,提高學(xué)生的跨文化交際能力,發(fā)展學(xué)科核心素養(yǎng)?!娟P(guān)鍵詞】英語文學(xué);跨文化;培養(yǎng)【作者簡介】游莉萍(1982.08-),女,漢族,江西鉛山人,
校園英語·下旬 2020年8期2020-12-23
- 《英語文學(xué)名著賞析》校本選修課開設(shè)的實(shí)踐探索
】在高中開設(shè)英語文學(xué)名著賞析選修課程,拓寬學(xué)生的國際視野、提高人文素養(yǎng);發(fā)展語言能力、提升思維品質(zhì);加深學(xué)生對國際理解、培養(yǎng)文化意識;增強(qiáng)學(xué)習(xí)能力,促進(jìn)自主學(xué)習(xí)?!娟P(guān)鍵詞】英語文學(xué);名著賞析;校本選修【作者簡介】陳麗端,福建省廈門集美中學(xué)?!净痦?xiàng)目】本文系廈門市教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃2014年度課題《英語文學(xué)名著賞析校本選修課研究》(編號14069)的階段性研究成果。一、 《英語文學(xué)名著賞析》校本選修課開設(shè)的背景《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)》確
校園英語·中旬 2020年9期2020-12-23
- 英語文學(xué)作品中典故的翻譯技巧
在有效的研究英語文學(xué)作品中典故的翻譯技巧過程,要提高對于英語文學(xué)作品典故來源的分析能力,要重視提高翻譯認(rèn)識,從而才能夠不斷總結(jié)更加高效的翻譯技巧。通過進(jìn)一步實(shí)踐研究,本文筆者從多方面對其進(jìn)行了具體闡述,希望分析能夠全面提高英語文學(xué)作品中典故的翻譯水平。【關(guān)鍵詞】英語文學(xué);典故翻譯;策略【作者簡介】王艷芳,山西職業(yè)技術(shù)學(xué)院,山西省物流技術(shù)學(xué)校。在研究英語翻譯技巧過程,要重視結(jié)合中西方文化差異,要加強(qiáng)對于西方文化的了解,從而才能夠不斷提高翻譯技術(shù)水平。本文以英
校園英語·中旬 2020年8期2020-12-23
- 多元化背景下英語文學(xué)教學(xué)中的跨文化意識培養(yǎng)策略分析
述多元背景下英語文學(xué)教學(xué)跨文化意識培養(yǎng)意識以及當(dāng)前英語文學(xué)教學(xué)存在的問題,指出在英語文學(xué)教學(xué)中,教師要建立“以生為本”的教學(xué)理念,分析學(xué)生跨文化意識學(xué)情,在文學(xué)作品欣賞中融入小組合作探究以及情境教學(xué)等手段,將文學(xué)作品欣賞的主動權(quán)交給學(xué)生,提高他們利用文化知識分析和解決問題能力,最終有效地提升大學(xué)生的跨文化意識?!娟P(guān)鍵詞】英語文學(xué);跨文化;培養(yǎng);多元化【作者簡介】游莉萍(1982.08-),女,漢族,江西鉛山人,江西財(cái)經(jīng)大學(xué)現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院,助教,法學(xué)碩士,
校園英語·中旬 2020年8期2020-12-23
- 中西思維方式對英語文學(xué)翻譯的影響
響,以此增強(qiáng)英語文學(xué)的翻譯質(zhì)量。關(guān)鍵詞:中西思維方式;英語文學(xué);翻譯;文化差異思維方式是主體在反映客觀的思維過程中定型化的思維形式、方法以及程序的統(tǒng)一體。文化交流是人類發(fā)展的重要方式,英語文化在世界文化體系中占據(jù)重要地位,加強(qiáng)對英語文化作品的翻譯是增強(qiáng)文化交流的重要舉措。翻譯是在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上將一種語言變?yōu)榱硪环N語言,語言和思維密切相關(guān),語言是思維的工具,思維是語言的基礎(chǔ),不同的歷史文化背景、民俗風(fēng)俗等會導(dǎo)致思維方式的不同,因此在英語文學(xué)作品翻譯時(shí)必須
北方文學(xué) 2020年23期2020-12-17
- 高中英語文學(xué)的思辨性閱讀探究
思辨性閱讀在英語文學(xué)教學(xué)中的策略及可操作性,旨在提升學(xué)生思維的深度和廣度,通過閱讀培養(yǎng)他們的思辨能力,切實(shí)提升他們的核心素養(yǎng)。【關(guān)鍵詞】思辨性閱讀;思維品質(zhì);英語文學(xué);核心素養(yǎng)中圖分類號:G633.41? ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? ? ? ?文章編號:1006-7485(2020)27-0089-03【Abstract】Thinking quality is one of the four dimensions of the core literacy
家長·下 2020年9期2020-11-09
- 大學(xué)生英語文學(xué)素養(yǎng)培養(yǎng)中的網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)共同體研究
要:鑒于提升英語文學(xué)素養(yǎng)對大學(xué)生學(xué)習(xí)與成長方面的重要性,本文主要總結(jié)如何基于網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)共同體有效培養(yǎng)和提升大學(xué)生英語文學(xué)素養(yǎng)。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí);共同體中圖分類號:H319文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ? 文章編號:1003-2177(2020)10-0030-020引言英語文學(xué)作品大都反映英美文化中的人文精神,傳遞作家濃厚的人文主義情懷,讀者可透過作品人物的性格和命運(yùn)感悟善惡,形成正確的世界觀、人生觀和價(jià)值觀。文學(xué)素養(yǎng)是復(fù)合型人才的重要素質(zhì)之一,英語文學(xué)素養(yǎng)的培
海外文摘·學(xué)術(shù) 2020年10期2020-10-30
- 英語文學(xué)作品中典故的翻譯技巧
背景,因此,英語文學(xué)典故的正確翻譯成為了重要工作內(nèi)容。在翻譯英語文學(xué)典故的過程中,翻譯者需要充分了解英語相關(guān)文化與作品的創(chuàng)作背景,聯(lián)系文學(xué)作品涉及地域的文化特點(diǎn),以此來完善翻譯工作,避免出現(xiàn)語言表達(dá)和作品思想不相符的狀況。鑒于此,文章結(jié)合筆者多年工作經(jīng)驗(yàn),對英語文學(xué)作品中典故的翻譯技巧提出了一些建議,僅供參考。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);影響因素;作品中典故的翻譯技巧引言在政治、經(jīng)濟(jì)全球化的大背景下,進(jìn)行語言翻譯,更應(yīng)考慮各國的文化因素,盡量保證翻譯的原始意思,傳達(dá)
讀與寫·教師版 2020年3期2020-09-13
- 目的論指導(dǎo)下的英語文學(xué)作品翻譯探究
的論指導(dǎo)下的英語文學(xué)作品翻譯進(jìn)行了分析,以供參考。關(guān)鍵詞:目的論指導(dǎo)下;英語文學(xué);作品翻譯引言文學(xué)作品是文化的代表和凝聚,譯者應(yīng)當(dāng)在目的論的指導(dǎo)下,在尊重作者原意、忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,靈活運(yùn)用翻譯方法和策略,使譯文符合目的語讀者的交際、表達(dá)習(xí)慣,準(zhǔn)確、連貫、流暢地實(shí)現(xiàn)兩種語言的轉(zhuǎn)換和文化的交融,從而達(dá)到交際的目的。1翻譯目的論誕生于 20 世紀(jì) 70 年代的翻譯目的論是德國功能派理論的重要組成部分。在功能派理論出現(xiàn)之前,翻譯研究一直以對等理論為依據(jù),但研究
讀與寫·教師版 2020年5期2020-09-13
- 英語文學(xué)翻譯中的美學(xué)價(jià)值研究
最廣的語言,英語文學(xué)作品在世界文學(xué)史上也占據(jù)著重要的地位。要想獲得多元化的文學(xué)知識,就要重視英語文學(xué)的學(xué)習(xí),提高英語文學(xué)翻譯工作的美學(xué)價(jià)值。翻譯是一門具有藝術(shù)性的工作,不同的翻譯方式對英語文學(xué)的展現(xiàn)是不一樣的。本文分析了英語文學(xué)翻譯中的處理原則,并對英語文學(xué)翻譯中的美學(xué)價(jià)值進(jìn)行研究,以期提升英語文學(xué)翻譯中的美學(xué)價(jià)值?!娟P(guān)鍵詞】 英語文學(xué);翻譯;美學(xué)價(jià)值;原則;研究【中圖分類號】I046? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】20
今古文創(chuàng) 2020年44期2020-09-10
- 探討英語文學(xué)中的語言藝術(shù)
【關(guān)鍵詞】 英語文學(xué);語言藝術(shù);生動性;形象性【中圖分類號】I106? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2020)28-0033-02文學(xué)是一種藝術(shù)表達(dá)形式,以語言作為載體,通過不同的文學(xué)表達(dá)形式,將作者想要表達(dá)的思想感情和內(nèi)心世界與讀者之間建立聯(lián)系,拉近讀者與作者的心靈距離,也能夠幫助讀者更好地理解這部文學(xué)作品。語言藝術(shù)不僅僅只是一個(gè)概念,他還是英語文學(xué)中的一個(gè)重要的表現(xiàn)方式之一,在英語文學(xué)的研究方面具
今古文創(chuàng) 2020年28期2020-09-10
- 試論英語文學(xué)作品中典故的翻譯技巧
文將舉例分析英語文學(xué)作品中的典故來源,以及將英文中的典故翻譯成中文的技巧策略,為從事翻譯行業(yè)的人員提供一些參考意見。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);典故;翻譯技巧引言典故的翻譯是翻譯者在翻譯外國文學(xué)時(shí)需要面對的較為棘手又相當(dāng)重要的問題,精彩的典故翻譯可以讓讀者較為簡單又準(zhǔn)確地了解典故在當(dāng)下的語境當(dāng)中表達(dá)的含義,而且從文章的整體表現(xiàn)來看又不顯得突兀,能夠與文章的語言風(fēng)格融為一體。為了追求英語典故翻譯成中文時(shí)清晰明了,我們需要了解典故最初的來源,搞清楚典故在英語的文化語境下
青年生活 2020年14期2020-08-04
- 淺談英語文學(xué)翻譯中藝術(shù)語言的處理原則
譯出一部好的英語文學(xué)作品,不光考察翻譯者的英語專業(yè)知識的能力,同時(shí)也考驗(yàn)翻譯者各方面的語言能力。文學(xué)翻譯中對于藝術(shù)語言的處理更要特別關(guān)注,并應(yīng)遵循一定的原作。本文就英語文學(xué)作品中藝術(shù)語言的處理原則加以分析,以期為文學(xué)作品的翻譯帶來更好的效果。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);藝術(shù)語言;翻譯;處理原則[中圖分類號]:H315.9 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2020)-18--01一、英語文學(xué)翻譯中藝術(shù)語言的處理的重要性有效地處理英語文學(xué)作品中的藝
青年文學(xué)家 2020年18期2020-07-14
- 英語文學(xué)作品的賞析與翻譯
題使我們對于英語文學(xué)作品翻譯及賞析依舊處在淺層的階段。信息化的技術(shù)對于文學(xué)市場的開拓也造成了一定的影響,許多人過分注重經(jīng)濟(jì)利益的翻譯效率,而忽略了原本文學(xué)價(jià)值的交流意義,把大量低俗的英語文化也帶入了中國市場。這讓許多人從市場需求出發(fā)進(jìn)行英語文化的了解,并不能使英語文學(xué)作品所要表達(dá)的核心價(jià)值觀念真正的理解透徹。所以,對于英語文學(xué)的賞析和翻譯需要進(jìn)行一場較大的工作內(nèi)容改革。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);賞析翻譯;策略分析全球化的趨勢在普及的過程中也引導(dǎo)著各個(gè)國家之間的交流
廣告大觀 2020年1期2020-06-03
- 基于英語文學(xué)中的語言藝術(shù)分析
大的貢獻(xiàn),在英語文學(xué)作品中,也包含了大量的語言藝術(shù),這些語言與中國的漢語言藝術(shù)不同,它散發(fā)著獨(dú)特的西方文學(xué)魅力,只有了解英語文學(xué)作品中的語言藝術(shù),才能更好地體會作者想要表達(dá)的深層含義和思想感情,本文針對英語文學(xué)中的語言藝術(shù)進(jìn)行分析,與廣大英語文學(xué)研究愛好者進(jìn)行交流與探討。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);語言藝術(shù);分析作者簡介:曾帥(1985.9-),女,漢族,四川成都人,碩士研究生,助教,研究方向:英語語言文學(xué)、文化。[中圖分類號]:I106 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A[文章
青年文學(xué)家 2020年35期2020-04-01
- 英國茶文化與英語文學(xué)藝術(shù)
英國茶文化和英語文學(xué)作品的結(jié)合形式,最后闡明了英國茶文化對英語文學(xué)作品的影響,具有較高的藝術(shù)性?!娟P(guān)鍵詞】英國人;茶文化;英語文學(xué)中圖分類號:G112 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ? ? ? ? ? ? ?文章編號:1007-0125(2019)31-0236-01茶起源于古老的中國,在十七世紀(jì)中后期從古老的中國傳入了歐洲國家,得到了各個(gè)國家的喜歡。茶葉傳入英國后,在英國掀起了一股飲茶的熱浪,隨著歷史的更迭,一代又一代的發(fā)展和傳承后,其有著濃厚英國獨(dú)有特色的茶文化,同
戲劇之家 2019年31期2019-12-05
- 英語文學(xué)教學(xué)中的跨文化意識培養(yǎng)策略
。因此,學(xué)習(xí)英語文學(xué)就成為了當(dāng)下學(xué)生發(fā)展所必不可少的一項(xiàng)內(nèi)容。關(guān)鍵詞:英語文學(xué) 跨文化意識 培養(yǎng)策略我們都知道,要想學(xué)習(xí)好一門語言,一個(gè)國家的文學(xué)。我們首先就需要了解這個(gè)國家當(dāng)?shù)氐奈幕约帮L(fēng)俗習(xí)慣。而對于我們國家的學(xué)生而言,去學(xué)習(xí)一門外語,了解一個(gè)新的文化的這個(gè)過程就是我們所說的跨文化。事實(shí)上,跨文化意識的培養(yǎng)對于學(xué)生學(xué)習(xí)英語文學(xué)來說是非常有必要的。因?yàn)?,我們國家的學(xué)生長期受到本國的文化影響,對于外來文化可能不會很容易接受。而跨文化意識的培養(yǎng)就可以使我們國
文學(xué)教育·中旬版 2019年11期2019-11-26
- 英語文學(xué)與大學(xué)英語教學(xué)的整合思考
語學(xué)習(xí)中引入英語文學(xué)教育十分必要。該文將根據(jù)大學(xué)英語教學(xué)的特點(diǎn),以及學(xué)習(xí)英語文學(xué)的重要性,簡要分析它們之間整合的可行性。關(guān)鍵詞:英語文學(xué)? 大學(xué)英語? 教學(xué)? 整合中圖分類號:H319 ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-3791(2019)07(c)-0162-02由于傳統(tǒng)的大學(xué)英語講習(xí)模式和理念,在講習(xí)過程中存在很多不利因素,不能達(dá)到預(yù)期效果。將英語文學(xué)引入高等學(xué)校英語講習(xí)中,能夠很好地提高學(xué)習(xí)者的興趣,達(dá)到高等學(xué)校教學(xué)的目的。1? 英語文學(xué)在大
科技資訊 2019年21期2019-11-15
- 淺談英語文學(xué)中隱喻的運(yùn)用與實(shí)踐
用。尤其是在英語文學(xué)當(dāng)中,借助隱喻可以讓讀者更加深刻的理解作品表達(dá)規(guī)律和把握作品豐富內(nèi)涵。本文結(jié)合隱喻內(nèi)涵、類型和意義,對隱喻研究洛克、蘇格拉底、巴拉圖等代表人物觀點(diǎn)進(jìn)行詳細(xì)探討,最后對隱喻在英語文學(xué)中的運(yùn)用與實(shí)踐進(jìn)行深入研究。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);隱喻;運(yùn)用;實(shí)踐;探討隱喻作為文學(xué)作品常見表達(dá)方式,這些隱喻的應(yīng)用也直接影響到文學(xué)作品藝術(shù)性、思想性和趣味性,讀者在進(jìn)行作品閱讀過程中也可以更好對作品內(nèi)涵進(jìn)行認(rèn)識和理解[1]。側(cè)面也反映出加強(qiáng)英語文學(xué)作品隱喻表達(dá)手
北方文學(xué) 2019年30期2019-11-15
- 論英語文學(xué)翻譯中文化差異的處理
。尤其是對于英語文學(xué)作品的翻譯工作更是數(shù)量繁多,眾多的英語文學(xué)作品需要經(jīng)過翻譯才能夠被國人所閱讀,在這個(gè)翻譯過程中對于文化差異的處理是至關(guān)重要的,一旦處理不當(dāng)就會導(dǎo)致翻譯失實(shí),難以準(zhǔn)確地把原著作者要表達(dá)的原意翻譯出來,導(dǎo)致文化傳播的準(zhǔn)確性難以保證。本文將主要圍繞英語文學(xué)翻譯中文化差異的處理進(jìn)行相應(yīng)論述,并給出一些合理化建議。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);翻譯;文化差異;處理[中圖分類號]:H315.9? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2019)-
青年文學(xué)家 2019年26期2019-11-01
- 論英語文學(xué)翻譯中文化差異的處理
。尤其是對于英語文學(xué)作品的翻譯工作更是數(shù)量繁多,眾多的英語文學(xué)作品需要經(jīng)過翻譯才能夠被國人所閱讀,在這個(gè)翻譯過程中對于文化差異的處理是至關(guān)重要的,一旦處理不當(dāng)就會導(dǎo)致翻譯失實(shí),難以準(zhǔn)確地把原著作者要表達(dá)的原意翻譯出來,導(dǎo)致文化傳播的準(zhǔn)確性難以保證。本文將主要圍繞英語文學(xué)翻譯中文化差異的處理進(jìn)行相應(yīng)論述,并給出一些合理化建議。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);翻譯;文化差異;處理[中圖分類號]:H315.9? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2019)-
青年文學(xué)家 2019年26期2019-11-01
- 英語文學(xué)中俚語的社會語言學(xué)特征
交際目的。在英語文學(xué)中,俚語應(yīng)用頻率比較高,其應(yīng)用能夠給英語文學(xué)作品提供更多活力,讓文學(xué)作品富有較強(qiáng)的生命力。本文對英語文學(xué)中俚語社會語言學(xué)特征展開研究,首先闡述俚語產(chǎn)生背景。然后,分析俚語的社會功能。最后,重點(diǎn)探討了英語文學(xué)中俚語的社會語言特征分析,希望能為相關(guān)人士提供些許參考。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);俚語;社會語言學(xué)英語俚語是一種非正式的語言,通常用在非正式的場合,所以在用這些俚語是一定要考慮到所用的場合和對象,最好不要隨意用這些俚語。俚語因?yàn)槭遣徽秸Z言,
青年生活 2019年21期2019-10-21
- 我國英語教育“高耗低效”問題探析
育理念、強(qiáng)化英語文學(xué)教育、轉(zhuǎn)變英語教學(xué)方法、加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè)、契合社會行業(yè)需求、完善英語考評制度等方面提升我國英語教育成效。關(guān)鍵詞:英語教育 高耗低效 英語文學(xué)目前,從我國國內(nèi)情況看,大多數(shù)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語的主要目的是應(yīng)付考試,如中考、高考、四六級考試、研究生入學(xué)考試等。正因如此,我國英語學(xué)習(xí)者人數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出世界其他國家。有學(xué)者在調(diào)研后表示我國在校中小學(xué)生學(xué)習(xí)時(shí)間中有近四分之一用在學(xué)習(xí)英語上[1].單純從這一情況看,我國學(xué)生的英語水平似乎非常高,但是實(shí)際情況并
文教資料 2019年19期2019-10-14
- 英語文學(xué)教學(xué)中跨文化意識的培養(yǎng)
發(fā)展過程中,英語文學(xué)教學(xué)不再局限于英美文學(xué)的原始內(nèi)容,而是逐漸擴(kuò)展到使用英語的更廣泛的國家。同時(shí),學(xué)生文化意識的培養(yǎng)在英語文學(xué)教學(xué)中也有更廣闊的發(fā)展空間。本文闡述了英語文學(xué)教學(xué)與跨文化意識培養(yǎng)的關(guān)系以及英語文學(xué)教學(xué)中跨文化意識的培養(yǎng)。本文從文化意識培養(yǎng)的重要性出發(fā),對我國英語文學(xué)教學(xué)中如何培養(yǎng)跨文化意識進(jìn)行了戰(zhàn)略分析。關(guān)鍵詞:英語文學(xué) 教學(xué) 跨文化意識 培養(yǎng)策略隨著經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)一步發(fā)展,英語已成為人們交流的重要語言。在英語的應(yīng)用和學(xué)習(xí)中,跨文化意識逐漸成
文學(xué)教育下半月 2019年9期2019-10-06
- 探析英語文學(xué)中的形象分析
萍內(nèi)容摘要:英語文學(xué)是世界文學(xué)的重要組成部分,對英語文學(xué)中的形象分析一方面能夠使讀者充分認(rèn)識文學(xué)要表達(dá)的主旨內(nèi)容,另一方面也能夠讓讀者深入到作品內(nèi)部,體會作者的所要表達(dá)的情感。本文對英語文學(xué)作品中的人物形象進(jìn)行了概述,并重點(diǎn)闡述了英語文學(xué)作品中的兒童形象與吝嗇鬼形象,旨在說明通過探討英語文學(xué)的人物形象,將有助于從整體上把握英語文學(xué)。關(guān)鍵詞:英語文學(xué) 人物形象 形象分析在英語文學(xué)中,人物分析是一個(gè)非常重要的學(xué)習(xí)內(nèi)容。通過對文學(xué)中的不同特征的分析,可以加深對作
文學(xué)教育下半月 2019年9期2019-10-06
- 試析高中英語文學(xué)作品中的閱讀與理解
重要。本文從英語文學(xué)作品中的典故出發(fā),從多個(gè)角度分析其中典故的來歷,并從跨文化交流的角度對典故的翻譯方法和技巧進(jìn)行探究?!娟P(guān)鍵詞】英語文學(xué)? 典故? 翻譯技巧中圖分類號:G4? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2019.24.077 典故是文學(xué)作品中引用的古代故事和有來歷的詞語,后來泛指具有教育意義且大眾耳熟能詳?shù)墓J(rèn)的人物、事件等。在英語文學(xué)作品中,典故使用的例子比比皆是,這些典故不僅提高了表達(dá)效果,
南北橋 2019年24期2019-09-10
- 英語文學(xué)翻譯中藝術(shù)語言處理的原則
成部分,通過英語文學(xué),可以更好的讓人們了解西方的歷史、文化以及生活風(fēng)俗等內(nèi)容。如想全面了解英語文學(xué)所表達(dá)的意思,在翻譯過程中的藝術(shù)語言處理就變得極為重要,這也成為了現(xiàn)階段國內(nèi)翻譯人員重點(diǎn)關(guān)注的話題。基于此,本文對英語文學(xué)翻譯時(shí),藝術(shù)語言的處理原則加以分析,以供參考。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);翻譯;藝術(shù)語言;處理原則引言英語文學(xué)翻譯不單是要將英語內(nèi)容進(jìn)行漢化,更重要的是將文學(xué)的意境表達(dá)出來,讓讀者可以更好的了解作者的寫作手法與意圖,所以文學(xué)翻譯也可以稱之為對其二次創(chuàng)
廣告大觀 2019年9期2019-09-10
- 模糊又美麗解讀英語文學(xué)中隱喻
感。本文就對英語文學(xué)中的隱喻展開研究,首先,闡述英語文學(xué)中隱喻含義與特點(diǎn)。然后分析隱喻的主要派別,其中包括夸美紐斯派別、洛克派別、柏拉圖派別、蘇格拉底派別。最后,對英語文學(xué)中隱喻的重要作用進(jìn)行分析。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);隱喻;修辭英語是國際通用語言,在我國英語也是我國教學(xué)中的重要組成部分,通過對英語的學(xué)習(xí),不僅可以提高學(xué)習(xí)者的知識層面,同時(shí)可以提升我國國民的文化素質(zhì)與文化水平。在英語文學(xué)中,隱喻是其中的重要組成部分,隱喻有著一定的模糊性與美麗性特點(diǎn)。因?yàn)樵谄渲?/div>
錦繡·中旬刊 2019年3期2019-09-10
- 淺談英語文學(xué)翻譯中文化差異的處理
摘要:能否在英語文學(xué)翻譯過程中更好的處理文化差異,是判斷一部譯著品質(zhì)的重要參考標(biāo)準(zhǔn)。在具體的翻譯過程中,我們要尊重中西方的傳統(tǒng)文化差異、價(jià)值觀差異和思維方式的差異,從不同角度、運(yùn)用多種翻譯方法,準(zhǔn)確地表達(dá)出原文作者的思想情感,使讀者能夠更好了解國外文化,并具有良好的閱讀體驗(yàn)。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);翻譯;文化差異;處理措施隨著全球化文化經(jīng)濟(jì)的深入發(fā)展和交流融合,英語文學(xué)作品的翻譯也進(jìn)入了快速發(fā)展期。在英語文學(xué)作品的研究翻譯中,之所以進(jìn)行中西文化差異的處理,最終目神州·下旬刊 2019年6期2019-07-19
- 關(guān)于希臘羅馬神話故事對英語語言文學(xué)影響的思考
羅馬神話 英語文學(xué)中圖分類號:G642.41文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A0引言在當(dāng)前的大學(xué)英美文學(xué)教學(xué)過程中,不可忽視經(jīng)典文學(xué)作品的教學(xué)問題,這是教學(xué)中的重點(diǎn),也是難點(diǎn)所在。經(jīng)過相關(guān)教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在英語教學(xué)中重視希臘羅馬神話與英美文化知識的教育已經(jīng)成為教育界的共識。在當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)深化改革的背景下,隨著經(jīng)濟(jì)社會的快速發(fā)展,大學(xué)生面臨著非常大挑戰(zhàn),為了能夠更好實(shí)現(xiàn)學(xué)生滿足市場經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需求,應(yīng)該加強(qiáng)學(xué)生的綜合素質(zhì)能力的培養(yǎng)。當(dāng)前的本科教育已經(jīng)從專才教育變成了通才教育,科教導(dǎo)刊·電子版 2019年15期2019-07-19
- 探究英語文學(xué)中的語言藝術(shù)
析,并了解到英語文學(xué)真正的精華所在。[關(guān)鍵詞]英語文學(xué);語言藝術(shù);內(nèi)涵一、英語文學(xué)中的語言藝術(shù)的內(nèi)涵文學(xué)語言是塑造文學(xué)形象、表達(dá)作品主題的工具。語言是交際的工具。文學(xué)語言具有語言作為社會交際工具的一般性質(zhì)與作用。英語文學(xué)中的語言藝術(shù)極其豐富,能極大提高學(xué)生的審美能力。英語是全世界范圍的語言,這門語言背后蘊(yùn)含豐富的文化、生活、習(xí)慣等,包含著很多文化底蘊(yùn),通過對英語文學(xué)作品進(jìn)行學(xué)習(xí),準(zhǔn)確把握英語文學(xué)作品中的語言藝術(shù),不僅能夠提升我們的英語文學(xué)素養(yǎng),還能使我們的活力 2019年6期2019-07-10
- 淺析英語文學(xué)中的語言藝術(shù)
。語言藝術(shù)在英語文學(xué)作品中表現(xiàn)也非常豐富,閱讀者通過對英語文學(xué)語言藝術(shù)的理解,可以更深層次了解英語文學(xué)作品的背景和風(fēng)格?;诖?,本文主要對英語文學(xué)中的語言藝術(shù)進(jìn)行了分析?!娟P(guān)鍵詞】英語文學(xué);語言藝術(shù);幽默性;生動性;情感性經(jīng)過長時(shí)期漫長發(fā)展的英語文學(xué),出現(xiàn)了很多優(yōu)秀的藝術(shù)作品,承載著厚重英語歷史和文化,語言特點(diǎn)鮮明。本文主要從幽默性、生動性、情感性、含蓄性等幾個(gè)方面,分析了英語文學(xué)中的語言藝術(shù)。一、語言藝術(shù)幽默性的特點(diǎn)幽默性的語言藝術(shù)表現(xiàn)手法,在英語文學(xué)作好日子(下旬) 2019年9期2019-07-09
- 從目的論視角看英語文學(xué)書名的翻譯
,中國人們對英語文學(xué)書籍的喜愛和歡迎程度是只增不減,有很多人受益于此。書名,是一個(gè)既獨(dú)立又重要的角色,甚至可以說是英語文學(xué)書籍的招牌。本文將與德國功能理論的目的論相結(jié)合,來淺略地分析研究英語文學(xué)書名漢譯的策略與方法,以正確理解和翻譯文學(xué)書名。關(guān)鍵詞:目的論視角;英語文學(xué);書名翻譯閱讀一本優(yōu)秀的英語文學(xué)書籍,不僅僅能夠擴(kuò)大讀者的知識面,開闊讀者眼界,提高讀者的閱讀能力和文化素養(yǎng),還能在潛移默化之中提升讀者的精神境界。書名,在英語文學(xué)中扮演著重要的角色,讀者在流行色 2019年3期2019-06-28
- 英語文學(xué)中的語言藝術(shù)
代的作用。在英語文學(xué)作品研究過程中,英語文學(xué)作品能夠幫助我們更好地了解西方國家的語言及文學(xué)發(fā)展歷程。通過對英語文學(xué)作品語言風(fēng)格的探討,可以更好地了解英語使用國家對應(yīng)的民族風(fēng)俗和文化特質(zhì)。本文在研究過程中結(jié)合英語文學(xué)作品的研究,就英語文學(xué)中語言的使用情況進(jìn)行了分析,提出了英語文學(xué)中的語言藝術(shù)特質(zhì)。關(guān)鍵詞: 英語文學(xué) ? ?語言藝術(shù) ? ?文學(xué)發(fā)展在人類交流交往過程中,語言是一種非常重要的載體。在英語發(fā)展歷程中,經(jīng)過漫長的發(fā)展,形成了一個(gè)相對完善的語言文化體系文教資料 2019年10期2019-06-18
- 英語文學(xué)中文化翻譯差異處理的策略探究
摘 要:英語文學(xué)文化翻譯的正確處理直接影響著作品翻譯的質(zhì)量。由于各國語言、文化、風(fēng)俗等各方面的差異性,翻譯者在翻譯過程中需要考慮到各國間的差異性,有效解決好英語文學(xué)中文化翻譯差異?;诖耍疚膶?span id="j5i0abt0b" class="hl">英語文學(xué)中文化翻譯差異處理策略進(jìn)行了闡述。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);文化差異;處理;策略語言與文化有著密切的聯(lián)系,翻譯實(shí)質(zhì)上就是語言的相互轉(zhuǎn)換,其根本目的是翻譯出更接近原著,更體現(xiàn)原文的內(nèi)涵,滿足各國讀者需求的文學(xué)作品。在文學(xué)翻譯中文化占有很重要的地位,對于翻譯者來說,更需考試周刊 2019年14期2019-02-15
- 英語文學(xué)翻譯中藝術(shù)語言的處理原則
玥內(nèi)容摘要:英語文學(xué)語言作為一種文化表現(xiàn)形式,可以直接對英語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等進(jìn)行反映,因此對英語文學(xué)翻譯中的藝術(shù)語言進(jìn)行處理,可以幫助我們更好的了解英語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化,方便我們同西方國家進(jìn)行更好的交流與溝通。關(guān)鍵詞:英語文學(xué) 文學(xué)翻譯 藝術(shù)語言本文首先對英語文學(xué)翻譯進(jìn)行簡單敘述,然后在說明在英語文學(xué)翻譯中應(yīng)該遵循的藝術(shù)語言處理原則,從而提高英語文學(xué)的翻譯效率和質(zhì)量,為我們與西方國家進(jìn)行交流溝通提供有效的幫助。一.英語文學(xué)翻譯現(xiàn)階段,英語已經(jīng)文學(xué)教育 2018年12期2018-11-30
- 關(guān)于英語文學(xué)的語言特點(diǎn)與翻譯技巧探討
用的時(shí)代中,英語文學(xué)走進(jìn)了大家的視野中。隨著我國對于英語教育的重視程度,英語文學(xué)作品成為學(xué)習(xí)英文的一種學(xué)習(xí)方式。閱讀因?yàn)樵粌H可以幫助學(xué)生們更好的學(xué)習(xí)英語,體驗(yàn)到英語文學(xué)的文化氛圍,而且還可以讓我們了解到很多不一樣的故事。隨著英語文學(xué)的普遍閱讀,本文將重點(diǎn)分析英語文學(xué)中作品中所運(yùn)用的語文特點(diǎn),并對翻譯技巧進(jìn)行說明。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);語言特點(diǎn);翻譯技巧翻譯是兩種語言之間的交流,而文學(xué)翻譯則是兩種文明之間的交流。翻譯是兩種文明進(jìn)行有效交流的必要工具,翻譯存在當(dāng)代人(下半月) 2018年11期2018-10-21
- 英語文學(xué)翻譯中如何正確處理文化差異
平逐漸提高,英語文學(xué)作品逐漸引起了人們的廣泛關(guān)注,在進(jìn)行英語文學(xué)翻譯的過程中,受到文化創(chuàng)作背景及語言等多種因素的影響,英語文學(xué)翻譯較為困難,新時(shí)代要求我們不僅要掌握好英語文學(xué)翻譯的技巧,同時(shí)也要對中西方的文化差異進(jìn)行正確的處理,基于此,本文首先闡述了英語文學(xué)翻譯中正確處理文化差異的必要性,然后對現(xiàn)階段英語文學(xué)翻譯中所存在的問題進(jìn)行分析,最后提出一些合理性的建議,以供相關(guān)人士參考。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);翻譯;文化差異作者簡介:吳國權(quán)(1970-),男,漢族,河南青年文學(xué)家 2018年26期2018-10-09
- 淺析英語文學(xué)翻譯中如何處理文化差異
琳【摘要】在英語文學(xué)翻譯中,不僅要運(yùn)用正確的翻譯技巧,還要更好地理解英漢文化差異。確保英文文學(xué)的漢譯準(zhǔn)確、全面,使翻譯的作品符合漢語的閱讀習(xí)慣。在文化領(lǐng)域,我們可以理解,中英兩國有很大的差異,還有很多的習(xí)慣。因此,在英語文學(xué)翻譯中,我們必須注意這些文化差異,并學(xué)會正確處理它們。從英語文學(xué)翻譯的現(xiàn)狀來看,要翻譯優(yōu)秀作品,就必須從多方面解決文化差異,使作品的風(fēng)格和內(nèi)容滿足讀者的需要?!娟P(guān)鍵詞】英語文學(xué);翻譯;文化差異一、文學(xué)體裁與文化差異在翻譯英語文學(xué)的過程中商情 2018年38期2018-09-30
- 英語文學(xué)的文化疆界及形象的分析
的變化,同時(shí)英語文學(xué)也得到更加廣泛的傳播。基于此,本文將闡述英語文學(xué)的文化疆界的特征,分析英語文學(xué)的人物形象,并以吝嗇鬼、桑提亞哥、哈姆雷特、比斯瓦斯等形象為切入點(diǎn),對英語文學(xué)的文化疆界及形象進(jìn)行實(shí)例描述,旨在能夠加深人們對英語文學(xué)的文化疆界及形象的認(rèn)識,豐富人們的精神文明世界,為進(jìn)一步推動文化全球化的發(fā)展奠定基礎(chǔ)。【關(guān)鍵詞】英語文學(xué);文化疆界;人物形象【作者簡介】詹文靜(1984.2- ),女,漢族,中山火炬職業(yè)技術(shù)學(xué)院,講師,碩士,研究方向:高職教育,校園英語·中旬 2018年6期2018-09-08
- 新媒體視域下的英語文學(xué)翻譯思維分析
面面的今天,英語文學(xué)翻譯也進(jìn)入了一個(gè)嶄新的階段,如何在英語文學(xué)翻譯工作中利用好新媒體技術(shù),成為擺在從業(yè)人員面前的一個(gè)重要課題。本文從英語翻譯的創(chuàng)造性和關(guān)聯(lián)性進(jìn)行分析,希望為新媒體視域下英語文學(xué)的翻譯工作提供參考。【關(guān)鍵詞】新媒體視域;英語文學(xué);翻譯思維【作者簡介】張祖瑞,秦皇島廣播電視大學(xué)。隨著信息化技術(shù)的不斷發(fā)展,我國正在進(jìn)入一個(gè)全面的新媒體時(shí)代,越來越多的交互媒體技術(shù)深入到我們的生活。新媒體技術(shù)的發(fā)展與大數(shù)據(jù)進(jìn)行結(jié)合,可以有效的促進(jìn)媒體技術(shù)的融合,整合校園英語·中旬 2018年7期2018-09-08
- 基于英語文學(xué)的文化疆界及形象闡釋
對此,本文對英語文學(xué)的文化疆界進(jìn)行分析,并對其文化形象進(jìn)行了闡釋,以期為相關(guān)學(xué)者提供有益的參考?!娟P(guān)鍵詞】英語文學(xué);文化特點(diǎn);形象分析隨著英語文學(xué)的發(fā)展,現(xiàn)已擺脫了英、美國家文化疆界的限制,使其開始向世界文學(xué)方向發(fā)展,以供國內(nèi)外學(xué)者進(jìn)行文學(xué)研究。同時(shí),我國一些學(xué)者也創(chuàng)作出了很多優(yōu)秀的英語文學(xué)作品,并在國際文學(xué)中有重要的影響。因此,在對英語文化疆界進(jìn)行研究時(shí),應(yīng)對英語文學(xué)、民族文化等進(jìn)行分化研究,有利于保障形象闡釋效果,推動英語文學(xué)快速發(fā)展。一、淺析英語文學(xué)成長·讀寫月刊 2018年8期2018-08-30
- 英語文學(xué)面對的危機(jī)和相應(yīng)的舉措
摘要:英語文學(xué)反映了英語專業(yè)課程的特點(diǎn),提高學(xué)生的英語水平、文化素養(yǎng)和審美情趣,是素質(zhì)教育的重要組成部分,其地位不可動搖。英語文學(xué)教學(xué)不應(yīng)局限于英美文學(xué),應(yīng)研究和評價(jià)英籍優(yōu)秀作家和作品,注意英語文學(xué)教學(xué)對電子媒體的負(fù)面影響,應(yīng)采取有效對策。引導(dǎo)學(xué)生獨(dú)立思考,嚴(yán)謹(jǐn)做學(xué)術(shù)研究。關(guān)鍵詞:英語文學(xué);素質(zhì)教育;傳播媒介21世紀(jì)是知識經(jīng)濟(jì)的時(shí)代,中國將需要大量德才兼?zhèn)涞耐暾匀瞬?,他們不僅要有優(yōu)秀的專業(yè)技術(shù)知識,而且應(yīng)該有高尚的價(jià)值觀和較高的文學(xué)修養(yǎng),外國文學(xué)教學(xué)和研東方教育 2018年19期2018-08-23
- 跨文化意識培養(yǎng)在英語文學(xué)教學(xué)中的運(yùn)用分析
?!娟P(guān)鍵詞】英語文學(xué);教學(xué);跨文化意識;培養(yǎng)策略跨文化意識是指在對本土文化了解和繼承的基礎(chǔ)上,有策略、有意識地了解其他民族文化和本國文化之間的關(guān)聯(lián)。根據(jù)定義,要進(jìn)行培養(yǎng)該意識,首先必須得有對該本土文化知識有相關(guān)理解。因此在英文文學(xué)教學(xué)中,對于英語文學(xué)方面的作品不僅只是認(rèn)識單詞而已,而是要對于作品的創(chuàng)作時(shí)代背景知識和自身理解相結(jié)合去深度了解作品內(nèi)容,并且能夠涉及到多方面種類的文學(xué)作品更好,這樣才能真正讀懂作品,感受到作品的文化魅力所在。但是,也不能一味追求外校園英語·下旬 2018年4期2018-08-16
- 淺談英語文學(xué)翻譯中文化差異的處理